Шрифт:
– Я уж потом понял, почему не сказала… Хотя странно, конечно… - Я не знала, как сказать, я растерялась!- зачем-то оправдывается Бет, - Я вообще ни о чем таком не думала никогда, я вообще никогда не… - Да я в курсе теперь, - усмехается опять Мерл, - так - то я не самая лучшая кандидатура на роль первого парня, но и не самая худшая, поверь. По крайней мере, тебе понравилось, а это нечасто бывает в первый раз.
– Не понравилось!
– перебивает Бет.
– Понравилось, - все так же спокойно говорит Мерл, - я же говорю, не держи меня за идиота.
– Нет! Ты мне вообще не нравишься, ты грубый, грязный, злой… Ты - расист и наркоман!
– Это да,- смеется Мерл, - но то, как я тебя трахаю, тебе нравится.
– Нет!
Мерл, прекращая смеяться, резко увеличивает скорость и мигает дальним светом едущей впереди машине. Гленн притормаживает и, когда машины выравниваются, опускает стекло и вопросительно смотрит на Мерла.
– Слушай, узкоглазый, тут есть один магазинчик в часе езды в соседней деревушке, охотничий, я сгоняю туда, может че осталось. Вы езжайте дальше, мы догоним.
Бет задерживает дыхание от волнения и вцепляется в ручку двери.
– Нет, - резко говорит Мегги, - Бет с тобой не поедет, хочешь, один езжай.
Бет резко и благодарно выдыхает.
– Да ладно вам, че я, съем ее что ли? – смеется Мерл,- к тому же там еще детский сад был недалеко, может, кое-какие вещи для засранки захватим. Я в этом не секу, а цыпленок точно разберется.
– Мы тоже поедем, - поворачивается Мегги к мужу. Тот раздумывает, потом говорит осторожно:
– Ты же говорила, что голова кружится… Нам бы домой поскорее. Может Мерл в другой раз съездит? В Дерилом , например, или с Керол?
– Вот, бл*дь, какого хера брать беременную бабу на вылазку?- сплевывает Мерл, - ты, узкоглазый, че-то не то делаешь… А другого раза может и не быть, когда мы еще в эту сторону поедем? Там и так, не факт, что че-то осталось… -Я поеду, не волнуйся, Меггс, - перебивает Бет, - тебе домой надо срочно, я переживаю. Пусть папа посмотрит тебя. Я справлюсь.
Мегги раздумывает, поглядывает на Бет.
– Точно?
Бет кивает головой, пряча взгляд от сестры.
– Ну вот и ладушки, - кивает Мерл и дает по газам.
Бет смотрит на свои сжатые до белых костяшек руки на дверце машины.
Какое-то время они едут молча, девушка не смотрит на водителя и не заговаривает с ним.
Вскоре они и в самом деле приезжают в какую-то деревню. Аккуратные домики, отсутствие заборов, лужайки перед домами. Бет удивленно оглядывается:
– Что это за место?
– Это мы с Дерилиной нарыли, тут так-то ничего нет ценного, но пару часов переждать можно.
– Зачем пару часов?- дрожащим голосом спрашивает Бет.
– А ты как думаешь, - хохочет Мерл и подталкивает ее к одному из домов.
– Мерл, ты что, ты с ума сошел? – протестует Бет, упираясь, не желая идти.
– Давно, девочка, давно.- Мерл хватает ее, перекидывает через плечо и несет в дом.
В доме он ставит ее на пол и толкает к дивану в гостиной. Бет от толчка не удерживается на ногах и оседает на мягкие пыльные подушки.
– Раздевайся, - тихо говорит Мерл, напряженно глядя на нее.
Бет мотает головой и упрямо вскидывает голову. Она понимает, что никуда не денется от него, но и помогать ему не собирается. Он хочет ее взять? Пусть берет сам, как всегда. Она закроет глаза и перетерпит. Не будет никак реагировать на него. И тут же, вступая в противоречие с головой, подключается тело, гоня с низа живота такую горячую волну внезапного возбуждения, что Бет даже глаза закрывает, чтоб не выдать себя.
– Хорошо, - кивает Мерл, - сам. Запасная одежда есть?
Бет открывает глаза и сглатывает, когда до нее доходит смысл его вопроса. Ведь, если он сейчас что-то на ней порвет, то придется в тюрьму возвращаться в том, что будет, а это явно вызовет массу вопросов у сестры.
Бет начинает раздеваться, расстегивает брюки, снимает футболку, остается в нижнем белье. Мерл, не сводя с нее плотоядного взгляда, снимает рубашку и футболку, остается в одних штанах. Бет впервые видит его тело при свете дня, рассматривает, стесняясь своего интереса. У Мерла крепкие, широкие плечи, руки, с неярко выраженными бицепсами, так сразу и не поймешь, насколько он сильный, твердый живот, татуировка на боку… Все это почему-то невероятно заводит, и Бет, уже не отдавая себе отчета в своих действиях и забыв, что буквально минуту назад не собиралась помогать ему, тянет с плеч лямки простенького серого бюстгальтера.
– Все,- останавливает он ее,- дальше сам.
Он подходит к дивану, сбоку нажимает на какое-то крепление и спинка откидывается. Диван превращается в огромное, пахнущее пылью, но очень мягкое ложе. Бет не ожидает этого движения, и, когда опора внезапно исчезает, она не удерживается и валится навзничь. Пытается встать, слышит хриплый приказ:
– Лежать.
Мерл подходит, опускается на колени, резко дергает ее на себя за ноги, трогает уже намокшие трусики.
– Не нравится, говоришь? – усмехается он.