Шрифт:
У домика нас ждали люди: мужчина крестьянского типа с сизо-синей шевелюрой и такого же цвета бородой и женщина с нежно-голубыми косами. Они с удивлением посмотрели на меня, особенно задержав взгляд на моих тёмно-каштановых волосах, как будто это у меня не пойми что на голове творилось, а не у них.
— Тото мирэ, Стёфа! — крикнули они, справившись с удивлением.
— Тото мирэ! — ответила Стёфа, ну и я повторила, я ведь вежливая. Надеюсь, я правильно поняла, и это у них аналог «здравствуйте», а не что-то другое.
— Та Маришка, — объяснила им Стёфа, показывая на меня и затараторила. Видимо, рассказывала, откуда я взялась на её голову. В конце она что-то спросила у них, но они лишь покачали головами. Стёфа вздохнула и спросила что-то ещё. Теперь все оживились и принялись рассматривать пучки трав, висящих под навесом. Стёфа сбегала в дом, принесла ещё венички. В конце концов, они выбрали нужные и расплатились блестящими монетками и ушли. С той стороны раздалось лошадиное ржание.
Погодите-ка, там что, какая-то дорога? То есть эти люди неподалёку живут и ездят на лошадях? Я не знала, как обо всём спросить Стёфу, но она поймала мой взгляд.
— Качло радито моли, — сказала она и махнула на меня рукой, мол, всё равно не поймешь.
Мы пообедали и снова пошли в лес. На этот раз я срывала с кустов листочки, а Стёфа розовые травинки. И что ж ты будешь делать, для травинок у неё кончалась уже вторая корзина, а мои листочки лишь кое-как прикрывали донышко!
Попутно я обдумывала ту немногочисленную информацию, которую получила. Рядом должен быть населённый пункт, откуда приезжают люди. Возможно, даже город. И я вовсе не обязана торчать в лесу, могу попробовать до него дойти. Потому что сбор трав — это явно не моё. Моим талантам здесь не развернуться, у меня совсем другой масштаб! Я попала в другой мир не просто так и наверняка должна реализовать здесь какой-то грандиозный замысел. Может быть, передать знания из своего мира, научить местных вести экономику, подсказать лекарства от болезней или поделиться достижениями научно-технического прогресса. Иначе, зачем это всё?
Вечером, когда стало смеркаться, мы вернулись домой, Стёфа принялась раскладывать в сарайчике травинки по противеням, наверное, на просушку, а я крутилась около неё, пытаясь помочь.
— Тото мирэ, Стёфа! Тото мирэ, Маришка! — крикнули с улицы. Я узнала голос Томика.
Он стоял перед домом с корзинкой в руках. Стёфа достала из неё бутылочки с чем-то бледно-сиреневым и яйца зелёного цвета в фиолетовую крапинку. Я уже начинала привыкать.
Томик и мне что-то протянул. Леденец на палочке, как мило. Стёфа в ответ положила ему в корзинку пустые бутылочки и пучки трав. Томик не стал задерживаться, крикнул «Мирэ тото» и побежал в лес.
Надо серьёзно поинтересоваться местной географией, подумала я. Может, пройтись по дороге? Как жаль, мне не хватает слов, чтобы объясниться со Стёфой и всё от неё узнать. Она явно неплохая женщина, и готова мне помочь. Что же делать?
Глава 3
Глава 3
Тяжкие думы беспокоили меня всю ночь. Уже под утро я решила, что лучше пока остаться у Стёфы, она добрая, помогает, меня не гонит, учит языку. Кто ещё будет со мной так возиться? Нет, нужно хотя бы ради этих знаний побыть с ней подольше, раз уж этот дурацкий мир сам не позаботился о том, чтобы я понимала местный язык.
Я перевернулась в кровати и провела рукой по подушке. Пальцы коснулись чего-то постороннего, пушистого. Спросонок, я не могла понять что это, вроде бы ничего такого не клала. Посмотрела и завизжала: на подушке рядом со мной лежала дохлая птичка.
Прибежала Стёфа, поохала, забрала её.
— Мяуко та корили. Минака, — утешила она меня. Кот делал вид, что меня не знает и вообще он спит.
Я вздохнула и принялась одеваться. В этот раз выбрала жёлтое платье. Стёфа опять успела приготовить завтрак для нас двоих. Было немного неловко, но очень приятно: обо мне так родная мать не заботилась, я уже с первого класса сама себе делала бутерброды. Эх, мама-мама, когда мы с тобой теперь увидимся?
За завтраком с помощью выразительной мимики и жестикуляции Стёфа учила меня новым словам, не только существительным, но и глаголам и другим частям речи. Она показывала мне, что значит «резать», «пить», «кушать», «наливать», «проливать», «подавиться», «споткнуться», «упасть», «разбить» и «чёртов кот, не лезь под ноги!» Одним словом, мой лексикон стремительно пополнялся.
После завтрака мы опять вышли в лес, только уже в другую сторону, по дороге, по который вчера приходили люди. Это была грунтовка, покрытая мелкими голубенькими камушками, ничего необычного.
Вскоре вышли на лужайку, где принялись серпом срезать ароматную бордовую высокую траву и укладывать её в мешки. Работа оказалась не в пример быстрее вчерашней, и я здесь даже опередила Стёфу, собрав мешков больше, правда, один раз схватилась не за пучок травы, а за какую-то ящерку, сидящую в ней и полностью сливающуюся цветом. Ох и визгу было, не ящеркиного, а моего.
Вечером Томик вышел к нам всё с той же корзинкой и помог донести мешки.
— Тото мирэ, — гордостью сказала я ему: пусть знает, какая я полиглотка. Он был шокирован. Местных вообще было очень легко удивить, я это сразу заметила.