Шрифт:
АГНЕСА. А, их все-таки растерзали! Превосходно!
РОЗА. Они заслужили тысячу смертей.
ЮЛИЯ. А что же дальше, Мари?
МАРГАРИТА. Как отец Григорий привез царевича в Польшу?
ВАНДА. А царица Марфа, что с нею сталось?
[В третий раз слышится звук рога, теперь совсем близко.]
МАРГАРИТА. Можно подумать, что охота проходит прямо в парке.
РОЗА. Мари! Сударыни! Видите то прекрасное животное, что выскочило на лужайку? Глядите! Оно спряталось вон там, в кустах жимолости. Вот, выходит…
ВСЕ. Я вижу! Я вижу!
МАРГАРИТА. Это лань. [Хлопая в ладоши.] О, нежная маленькая лань!
ВСЕ. Милая лань! Чудесная лань!
[Все, за исключением Мари, бросаются за ланью.]
Сцена II
ТЕ ЖЕ; ДМИТРИЙ, КНЯЗЬ КОНСТАНТИН, ДВОЕ СЫНОВЕЙ ВОЕВОДЫ МНИШЕКА.
ДМИТРИЙ [опускаясь на колено перед Мари и подавая ей охотничье ружье]. Прекрасная владелица замка, охотники предоставляют вам право решить судьбу этой лани.
МАРИ. Если так, господин царевич, я дарую жизнь этому милому животному. Лань останется в нашем парке в память о вас.
[Царевич встает.]
ОДИН ИЗ МОЛОДЫХ МНИШЕКОВ. Признайте, сестрица, что привести лань в самый парк, прямо к вашим ногам, – весьма галантно, это придает охоте настоящей изысканности.
ВТОРОЙ МНИШЕК. Даже двор Генриха IV 6 не видал такой галантности.
КНЯЗЬ КОНСТАНТИН. Это все заслуга царевича Дмитрия, который руководил охотой как заправский тактик. Если он поведет себя так же на поле боя в предстоящей кампании, узурпатору Годунову несдобровать.
6
Генрих IV (1553–1610) – французский король с 1589 г., первый из династии Бурбонов; с 1562 г. король Наварры (известен также как Генрих Наваррский).
ПЕРВЫЙ МНИШЕК. Будем надеяться, эта кампания уж скоро начнется… Кстати, Мари, есть ли у вас новости от воеводы?
МАРИ. Да, братец: только что пришло письмо, ненамного опередившее его самого. Он едет сюда с множеством гостей.
КНЯЗЬ КОНСТАНТИН. В таком случае, господа, идемте же, снимем с себя охотничьи доспехи.
[Князь уходит вместе с двумя Мнишеками. Дмитрий, задерживается, почтительно приветствуя Мари.]
МАРИ [в сторону]. Настал момент выполнить поручение. [Дмитрию, вполголоса.] Царевич… отец просил вам передать несколько слов.
МАРГАРИТА [в глубине сцены, тихо другим девушкам]. Дипломатия начинается.
ЮЛИЯ. Свидетели излишни.
ВАНДА. Идемте.
[Уходят.]
ДМИТРИЙ [обращаясь к Мари]. Я так счастлив, сударыня, что эти слова, чего бы они ни касались, будут мне переданы именно вами.
ГУВЕРНАНТКА [в стороне, про себя]. Должна ли я оставить их одних? В конце концов, она здесь хозяйка… сама сможет за себя постоять.
[Уходит.
Сцена III
ДМИТРИЙ, МАРИ.
МАРИ. Мой отец пишет, что он не добился у Сейма… того успеха… на который рассчитывал; но он настоятельно просил меня передать вам, чтобы вы не огорчались… что в его луке не одна тетива.
ДМИТРИЙ [с улыбкой]. Я вовсе не огорчен, сударыня. Я обратился к Сейму против своей воли, уступив настойчивым просьбам отца Григория, – и я был готов к неудаче.
МАРИ. Отец Григорий рассчитывал на благородство и рыцарские чувства нашего Сейма; к несчастью, Сейм их не продемонстрировал.
ДМИТРИЙ. Сейм всего лишь сделал то, что должен был сделать. Ошибка целиком моя. Было и впрямь настоящим безумством просить вмешательства Польши в дело, не представляющее для вашей страны непосредственного интереса; но мне иногда приходится уступать фантазиям человека, который спас мне жизнь, вырастил меня, заботился обо мне как отец, – который живет лишь ради меня.
МАРИ. Да… этот славный монах – истинный образец преданности… Но у вас есть и мать, которая также воплощает собой материнскую любовь, достойную восхищения.
ДМИТРИЙ. Увы! Я уже пятнадцать лет не поддерживаю никаких отношений со своей матерью. Все, что мне известно, – это то, что она приняла постриг и живет в некоей Фиваиде 7 , посреди русский степей. Возможно, она даже не знает, о моем существовании!
МАРИ. Как! Отец Григорий не сообщил ей, что спас вас и что вы находитесь в Польше?
7
Фиваида – египетская пустыня, где селились когда-то раннехристианские отшельники.