Шрифт:
Кредо
Я верю и заявляю, что католическая, апостольская и римская церковь – Истина. Я полностью признаю себя ее сыном и вверяю ей свой разум и кровь.
Признаю непогрешимость папы согласно догмам «Ex cathedra» и «urbi et orbi».
И, хотя ни моя совесть, ни мой разум не упрекают меня в ереси, я готов сжечь эту книгу собственными руками, если непогрешимый Петр сочтет ее неуместной или чрезмерной.
Моим предкам
Слава тебе, о Вавилон!
Посредством моего искусства человек снова произносит имена твоих божеств [19] .
О Халдея! Днями и ночами я грежу о твоем возрождении, и вот я возвел первые покои и первый ярус великой башни – амфитеатр ушедших наук.
В своих стихах я воспел твои прекрасные ночи благочестивых наук [20] , родину патриархов, землю Авраама и Моисея.
19
Герои этопеи «La Decadence latine» названы в честь халдейских богов:
I. Vice Supreme (Мардук)
II, III & IV. Curious, Initiation и To Lost Heart (Набу)
V Ishtar (Иштар, Нергал).
VI. Triumph of the Husband (Адар).
VII. Heart in Pain (Белит, Таммуз, Исубар).
VIII. The Androgyne (Шамас, Агур).
IX. The Gynander (Таммуз).
X. The Panther (Брин и Села).
XI. Typhonia (Син и Урук).
XII. The Last Bourbon (Анов и Намтар).
20
Le Fils des etoiles («Сын звезд») – халдейская пастораль в трех актах, автор музыки – Эрик Сати (не принята театром Odeon).
Я оплакиваю тебя, Мардук Беладан, последний царь в истории [21] . Пусть же ваша мудрость – августейшая раса, моя раса, соперники египтян, принесшие знания кельтам, земля, откуда пришел Орфей [22] , – пусть же ваша мудрость, пославшая священников каждому, вы, пославшие тосканцев во Флоренцию, чтобы возродить Вавилон, – пусть ваша мудрость, о народ мысли, народ Леонардо и Данте, – пусть же она осенит меня.
Пророк израильский сказал слова отрицания, слова, которые убивают, слова, которые делают рабами, о, земля халдеев!
21
«Царь Мардук Беладан» – трагедия в эвмолпических стихах в четырех актах (не принята театром Comedie Franssaise).
22
В «Происхождении Орфея»: Орфей kasdean = халдейский.
Но внемлите: последний царь признал Иисуса и его церковь; и именем распятого всемогущего повелителя, его именем и его знаком, спасающим мир, именем Бога, единственного бога, который нисходит на толпу: Лазарь Халдейский, первое откровение, Лазарь древней тайны, появись – и приди, чтобы обратить или уничтожить арийских варваров.
И ты, крылатый бык с человеческим лицом, который так долго охранял преддверие моих дворцов, встань в преддверии этой книги.
Дух земли, помни!
Дух небес, помни!
Юношам современности
Перед тобой книга, которой у меня не было в возрасте 20 лет. Брат, прими этот драгоценный дар, который я вручаю тебе, не из собственного опыта длиной в 30 лет, но из человеческого гения.
Не пытайся понять, исходят ли изложенные в ней принципы от меня или же я позаимствовал их у Пифагора. Он лучше, чем я? Просто следуй за ним! [23]
23
См. приложение «Золотые стихи Пифагора».
Все адепты проституции, которую они называют журналистикой, будут предостерегать тебя от того, что я хочу сказать: даже те, кого я ввел в курс дела, опровергают мои идеи, и, если ты разочарован, не найдя здесь идеологического света и тени, бесплодных, но все же притягательных, ты тоже оставишь их позади.
Никогда еще книга не издавалась при таком равнодушии автора к ее судьбе: она написана, чтобы сдержать молчаливое обещание, чтобы исправить то зло, которое я причинил, несмотря на добрые намерения.
До 1881 года во французской культуре не было магии. Я дал ей свет и славу: не в дерзких, опасных трактатах, но благодаря особому искусству, которое не требует, чтобы я отступал от священного знания.
Я сорвал с магии покрывало, то есть приспособил ее к настоящему. Для тех, кого привел в замешательство Мардук из «Главного Порока» [24] , для тех, кто обращается ко мне с просьбой разрешить путаницу, рожденную в их головах после прочтения моей книги, предлагаю этот практический метод саморазвития.
24
Le Vice Supreme («Главный порок») – дебютный роман Пеладана, опубликован в 1884 году, имя главного героя – Мардук. Имя заимствовано из халдейской мифологии и означает планету Юпитер; оно эквивалентно месопотамскому божеству Мардуку. Этот персонаж также был альтер эго Пеладана: появляясь на публике, Пеладан заявлял, что является духовным потомком халдейских теократических правителей или царей, и его часто называли царем Мардуком. Персонаж Мардук снова появляется в его более поздней 22-томной этопее «La Decadence latine» («Закат латинского мира») – серии романов, изображающих духовные противоречия жизни в гибнущей культуре (см. сноску 19). Пеладан писал: «В каждом романе есть Мардук, то есть возвышенный орфический принцип, разрешающий совершенную загадку» (Пеладан, «L’Art idealiste et mystique», Париж: Chamuel, 1894 год, 275).
Будучи послушным сыном моего господа Иисуса, я терпеливо создаю свою программу самоисправления, на языке, достаточно понятном и простом, чтобы ее могли в равной степени применять бедные и богатые, люди искусства и света, за исключением лишь священника и солдата: первого, потому что он принадлежит церкви, чьим верным сыном являюсь я сам; второго, потому что он принадлежит абсурду и отринет эту книгу, подобно дезертиру или ренегату.
Опять же предупреждаю тех, кто участвует в коллективном бесчестии, что я учу презирать гражданские права и обязанности.