Шрифт:
А раз уж карту можно было купить, то после быстрой сделки можно отправить поужинать — и как раз пройдет пара часов, необходимых для меня, чтобы продолжить поиски пропавшего стражника.
Но рынок оказался уже не так дружелюбен, как днем. Несмотря на то, что людей стало немного меньше, все равно было тесно — торговцы уже собирали остатки товаров на телеги, чтобы увезти их обратно.
К тому же часть лотков пустовала — вероятно, кто-то появится уже завтра, чтобы принести кое-что новенькое. Но будет ли среди новых товаров карта?
Поначалу Фелида отправилась к Низе. Но та уже успела уйти домой. Даже соседние с ней лотки опустели.
Рынок теперь можно было просмотреть насквозь, но в надвигающейся тьме я не мог разобрать, где лежит кусок мяса, где — овощи, а где — вещи.
— Значит, пройдем по всем рядам, — порешала Фелида, но отправила меня вперед. — Ты в плечах пошире будешь. Если ты пройдешь, то и я следом.
И в этом она оказалась права. В некоторых местах было настолько тесно, что приходилось буквально протискиваться, а до пары лотков мы так и не добрались. Просто потому что проход был перегорожен, и никого это не волновало.
Но мы умудрились пройти полностью все ряды — и не нашли никого, кто мог бы предложить нам карту. Или хотя бы намекнуть на ее наличие в Полянах.
Идти к Торлину или Неогону я посчитал избыточным — да, можно прийти и, вероятно, нас направят, куда надо. Но с куда более высоким шансом нас бы просто послали.
И потому наше путешествие по рынку закончилось озадаченными лицами на фоне темного неба. Наступила ночь и купить в это время что-либо уже не представлялось возможным.
— Сейчас нельзя находиться на улице, ребят, — обратился он к нам. — Пора по домам.
Мы достали ему пропуска. Стражник долго хмурил брови, изучая документ и, очевидно, пытаясь выявить в нем подделку. Но сделать это ему не удалось и он нехотя вернул нам пропуска.
— Нашлись тут, — недовольно выдал он и удалился.
— Что дальше? — спросила меня Фелида, растерянная не меньше моего.
— Есть пошли, — откликнулся я, ощущая дикое желание съесть хоть что-нибудь. — Иначе я даже до ворот не дойду!
Таверна пустовала. Почти пустовала — в сравнении с тем, что я видел в ней до этого.
Сейчас, когда я уже провел в Полянах несколько часов, я попытался сравнить заведение здесь с роскошью, которую я видел в Ничках. Старательно смотрел снаружи на фасад, но здесь все было… утилитарно. Как-то просто.
Доски, бревна, никаких колонн, ничего — простой ровный фасад, прямоугольные окна — стекло, закрытое ставнями. Даже внутри теперь казалось теснее.
— На что ты так смотришь? — трактирщик, получив заказ от Фелиды, уже сделал шаг прочь, но потом обратил внимание и на меня.
— Почему здание такое простое?
— А куда тут роскоши? У нас торговцы не такие, как в Ничках, — тут же отозвался трактирщик.
— А что в Ничках? — спросил я.
— Арин. Пивовар. Это он отстроил последнюю таверну, которую я там видел, — хмыкнул трактирщик. — Еще бы, с его-то деньгами.
Усталость не позволила нам с Фелидой обсудить этот факт. Вместо этого я просто уперся локтями в стол и уронил голову на ладони.
— А выносливость у тебя тоже не на высоте, да? — спросила она меня.
— Нет. Только сила, — вздохнул я.
— Бегать надо, — тут же заключила девушка. — Но в этом случае нужен кто-то, кто тебя кормить будет. Курьеры едят, как не в себя. Но ты без подготовки в курьерах бы не протянул.
— Все, хватит, — отмахнулся я. — У меня есть важное дело.
— Спасти Крола?
— В тюрьме же их нет. Надо поузнавать, где они и куда пропали.
— Ну… да. Занимаясь другими делами, — Фелида даже язвила нехотя. Медленно произнося слова.
— Если хочешь, мы можем разделиться.
— Нет уж, Бавлер. Начали вместе, так вместе и до конца пойдем. Ты думаешь, что я буду вместо тебя на Торлина работать? Или, что Неогон даст мне вдруг в два раза больше времени?
— По сути, я уже получил доказательства того, — я покрутил головой по сторонам, и как в классических произведениях, в сумраке таверны, почти ночью, шепотом выдал: — что Торлин не соперник Неогону.
— Он тебе так сказал, а ты веришь. Нет, доказательства нужны, — вновь порушила все мои надежды на скорый успех Фелида. — Тебе кажется, что здесь все так просто…