Шрифт:
Уж что-что, а читать я очень любил.
«Так, ну и что интересного написали некроманты этого мира?» — подумал я, открывая первую книгу.
— Кха-кха, — сразу же закашлялся я, когда она в буквальном смысле взорвалась вековой пылью, которая сейчас кружила не только вокруг меня, но и других учеников.
— Фу, Яр! — Василиса попыталась отмахнуться от пылевого облака тетрадкой, но куда там.
Она неотвратимо осела не только на её стол, коробку со скелетом мыши, но и, разумеется, на форму девушки.
Пострадали и Пожарский с Суворовой. Первый не произнёс ни слова, а молча достал из сумки какую-то тряпку и начал тщательно чистить свою форму, а вот Наташа была куда разговорчивей.
Не думал, что в столь милой головушке может храниться такое большое количество разнообразных эпитетов…
— Пойду на заднюю парту, — решил я и, забрав книги, под недовольные взгляды своих одноклассников переместился к столам, которые стояли возле самой стены.
Отложив несколько книг в сторону, я открыл ту, с которой начал.
Каким же было мое удивление, когда я понял, что язык фолианта, который отличался от того, на котором говорили и писали в Российской империи, показался мне очень знакомым.
«Да это же письменность моего родного мира!» — воскликнул я про себя, не веря глазам.
Я закрыл книгу и тщательно её осмотрел.
Вроде, совсем обычная, хоть и очень старая.
Так, а кто автор?! Я снова открыл фолиант и начал искать имя человека, который написал этот старинный трактат по некромантии.
Имени не было.
— Валерий Юрьевич, — позвал я учителя.
— Да, Ярослав, — откликнулся Курганов, стоявший возле Суворовой и что-то ей объяснявший.
Девушка смерила меня недовольным взглядом, ибо я отвлек преподавателя, но ничего не сказала.
— А кто написал эту книгу? — спросил я.
— Интересный вопрос, — ответил Курганов. — Но разочарую тебя: знания об авторе утеряны слишком давно, и восстановить их практически невозможно, но ты можешь попытать счастье в библиотеке, — добавил он и вернулся к помощи Суворовой.
Я же снова открыл книгу. Если смогу узнать что-то об авторе без посторонней помощи, так это непосредственно в ней, благо, язык мне знаком.
Когда прозвенел звонок, и ученики начали покидать аудиторию, я тоже встал и, взяв книги, пошёл на выход. Одна меня весьма заинтересовала, так что хотелось тщательно её изучить. Не ради содержания, а чтобы понять, как труд, написанный языком моего мира, оказался в этом.
— Могу я взять эту книгу с собой? — спросил я Курганова, оставив на его столе другие книги.
— Нет, Ярослав. Они имеют слишком большую ценность и выносить их за пределы академии запрещено, — ответил учитель.
Ну, ответ был вполне логичен и ожидаем.
— Что, так понравилась? — спросил он, и я почувствовал его цепкий взгляд на себе.
— Да, хотя я пока смотрю лишь картинки, — соврал я.
— Понимаю, — ответил мой собеседник. — Язык, на котором она написана, очень сложен в изучении, но, если захочешь им заняться, в библиотеке наверняка найдутся материалы, которые помогут тебе расшифровать слова, — добавил классрук. — Всё, как говориться, в твои руках, — сказав это, он неспешно покинул аудиторию.
Ну нельзя же так плавно двигаться! Неужели другие не замечают этого? — подумал я, проследив за Кургановым взглядом.
Разве что он использует заклинание отвода глаз, которое на меня не действует. Да, это вполне вероятно.
Покинув аудиторию, я отправился в столовую.
— Яр! — окликнул меня знакомый голос, когда я уже подходил к ней.
Обернувшись, я увидел спешащую ко мне Лену.
— Привет, — поздоровался я с подругой.
— Привет, — улыбнулась она. — Обедать? Тогда пойдем вместе, — предложила она, когда я кивнул.
Спустя минут десять мы уже сидели за столом.
— О, смотри, твоя Юсупова идет, — девушка направила вилку куда-то в сторону, и я действительно увидел Ирину, которая гордо шла по столовой, задрав голову и глядя на всех остальных, словно на мусор.
Я покачал головой. Нет, так не пойдёт! Хватит ей считать себя королевой этого заведения. Пора поставить девушку на место.
— Юсупова, подойди, — произнес я так, чтобы она точно меня услышала.
— Ты чего, Яр! — зашикала на меня подруга. — Не нарывайся!