Шрифт:
— Я? — светлый тэнгу решил вызваться. — А вы поднимите молодого господина на дерево и следите, чтобы он не грохнулся во сне.
— Я не сплю! — заспорил Хару и зачавкал губами, глаза его уже не открывались, а он мирно сопел стоя.
— Да-да, — вздохнул Хибики и сорвал несколько веток, которыми прикрыл мешки с провизией. Он также слегка присыпал их снизу засохшими листьями с земли, а сам запрыгнул на самую нижнюю ветвь дерева, чтобы следить за вещами.
Руки Акико были заняты совами, поэтому Сота поднял Хару на руки и по толстым ветвям запрыгнул повыше, где спрятался за листвой и уложил молодого господина. На всякий случай он расположился прямо под ним, мало ли, привыкший к мягкой просторной кровати во дворце Кинъу, тот будет ворочаться и случайно свалится. Девушка ловко юркнула за ними следом и расположилась на соседней ветке, совершенно не помогая себе руками. Она покрепче сжала сов и вскоре задремала, Хару уже давно мирно посапывал, вскоре и Сота заснул.
Уставший Хибики изо всех сил боролся с сонливостью, тёр глаза и старался продержаться хотя бы пару часов, чтобы Сота отдохнул и смог сменить его. Однако он клевал носом и проваливался в сон, из-за чего пришлось спрыгнуть на землю и пройтись — в отличие от молодого господина на ходу он спать не умел. Понадеялся немного размяться и получить хоть капельку бодрости.
— Хибики? — вдруг шёпотом позвала Акико. — Что это?
Среди деревьев летали небольшие светящиеся фиолетовые облака.
Глава 9. Деревня Неспящих Сов. Часть 2
Лес наполнила пурпурная дымка, что тучками висела среди деревьев и испускала слабое свечение. Продолжая держать обеих сов в руках, Акико бесшумно спрыгнула на землю перед Хибики, глаза статуэток также засветились фиолетовым.
— Я же не заснул? — растерянно замялся светлый тэнгу.
— Тогда мне тоже это снится.
Хибики приблизился к одному из облачков и попытался коснуться кончиками пальцев, однако фиолетовая масса разлетелась в стороны. За их спинами почти ничего не светилось, зато впереди, за деревьями и кустами, скапливались довольно крупные фиолетовые тучки. Складывалось впечатление, будто те куда-то вели их. Акико тоже попробовала подойти ближе, как глаза сов засветились ярче.
— Я не уверена, что хочу идти туда, — девушка только обрела свободу и не была готова идти на риски.
— Я разбужу молодого господина и Соту, пойдём вместе.
Фиолетовые облачка очаровывали и манили к себе. Какую бы опасность они не таили, Хибики всё равно хотелось проверить, поэтому он с лёгкостью взобрался на дерево, запрыгнул на ветвь, где спал тёмный тэнгу, и затряс того за плечо.
— Сота, проснись.
— Отстаньте, я не готов дежурить, — не проснувшись до конца, пробурчал тот и перевернулся на другой бок, чудом не свалившись.
— Сота! — в ухо крикнул ему Хибики. Если даже тёмного тэнгу оказалось проблемно привести в чувство, то разбудить Хару становилось непосильной задачкой. — Останешься без еды и будешь тащить оба мешка. И всю следующую ночь дежуришь ты.
Обычно тихий Хибики говорил всё, что приходило в голову, и каким-то образом отдельные слова проникли сквозь дремоту и донесли смысл до Соты. Тот лениво приоткрыл глаза и с недовольной миной поглядел на друга, а Хибики уже улыбался:
— Либо буди молодого господина, либо просто спускай его вниз.
— Да что случилось? — непонимающе переспросил Сота. — Зачем нас обоих поднимать?
— Увидишь.
Светлый тэнгу решил не тратить время на объяснения, а спрыгнул на землю к Акико. Сота не стал спорить, как и утруждаться пробуждением Хару — он взял молодого господина на руки и спрыгнул на землю, где тоже заметил фиолетовые облачка и нахмурился:
— Из-за этого ты меня разбудил, Хибики?
Закатив глаза, Сота решил не пытаться будить Хару, а закинул того себе на спину, заставил обхватить шею руками, а сам взял за ноги, чтобы молодой господин не упал, и спросил:
— И что, ты хочешь идти за этой штукой?
Он намеренно обращался исключительно к Хибики, игнорируя Акико, хотя даже заметить умудрился, что у сов в её руках светились глаза.
— Да, — ответил светлый тэнгу и подхватил один из мешков, с трудом закинув его себе на спину.
Сота покосился на него, слегка подкинул Хару, покрепче ухватил и усмехнулся:
— К сожалению, я не смогу взять второй мешок, обе руки заняты, — и он демонстративно высунул язык, который Хибики бы с радостью оторвал.
Не имело смысла бороться за честь нести лёгкого молодого господина — Сота в жизни не отступится, а если Хибики и попытается выхватить того, то Хару только пострадает. Ничего не оставалось, кроме как взвалить на спину и второй мешок. Его руки и спина еле выдерживали, но он всё равно упорно брёл к Акико, что стояла чуть в стороне.
— Облака, вероятно, связаны с совами, так что веди, — заключил он и закряхтел от тяжёлой ноши.
Акико с жалостью посмотрела на низкого тэнгу с двумя тяжёлыми мешками, но у самой руки были занятыми деревянными совами, так что она не стала предлагать помощь, а неторопливо двинулась вперёд, периодически оглядываясь, чтобы Хибики не отстал.