Вход/Регистрация
Стратегия пара
вернуться

Киплинг Редьярд Джозеф

Шрифт:

– Вот к нему-то я и ехал в гости!
– крикнул я.
– Мужайтесь!
– И побежал вниз по дороге.

Это был большой черный "октопод" мощностью в двадцать четыре лошадиные силы, кузов которого открывался сзади; в нем сидели не только мой друг Киш и его шофер Сэлмон, но и мой собственный шофер, на чьем лице я впервые за все время нашего знакомства видел улыбку.

– Вы что, арестованы? В чем вас обвиняют? Я уже ехал в Лингхерст, чтобы за вас поручиться - ваш человек мне все рассказал, но возле Инстед Уика меня самого задержали!
– крикнул Киш.

– За что?

– Оставил без присмотра автомобиль. Просто наглая придирка, если вспомнить, сколько непривязанных телег торчит у каждого трактира. Я препирался с полицейскими битый час, и все без толку. Они ведь всегда правы, их не переспоришь.

Засим я поведал ему нашу историю и, когда мы въехали на вершину плато, в подтверждение своих слов указал на маленькую группку, сгрудившуюся возле автомобиля.

Высокие чувства всегда немы. Киш нажал на тормоз и привлек меня к своей груди с такой силой, что я застонал. Помнится, он даже что-то потихоньку мурлыкал, как мать, истосковавшаяся по младенцу.

– Дивно! Дивно!
– пробормотал он.
– Жду ваших распоряжений.

– Возлагаю все на вас, - сказал я.
– На шканцах вы обретете некоего мистера Пайкрофта. Сам я полностью выбываю из игры.

– Полицейского не отпускать ни в коем случае. Кто я ныне, как не орудие мести в руках всемогущего Провидения? Кстати, утром я сменил запальные свечи. Сэлмон, переправьте как-нибудь домой этот кипящий чайник. Я один тут справлюсь.

– Леггат, - сказал я своему шоферу, - помогите Сэмону доставить автомобиль к их дому.

– К их дому? Сейчас? Это же очень тяжело. Это невыносимо тяжело.

Он чуть не плакал.

Хинчклифф вкратце описал шоферам состояние автомобиля. Пайкрофт ни на шаг не отходил от нашего пленника, который с ужасом оглядывал подрагивающий "октопод", а вольный ветер сассекского нагорья со свистом пробегал по вереску.

– Я согласен добраться домой пешком, - сказал констебль.
– Ни на какую станцию я не пойду. Малость поразвлекались и кончим все ладом.

Он нервно хихикнул.

– Каковы наши дальнейшие действия?
– спросил Пайкрофт.
– Переходим на борт того крейсера?

Я кивнул, и он с великим тщанием препроводил своего подконвойного в кузов. Когда я занял свое место, он, широко расправив плечи, опустился на маленькое откидное сиденье у двери. Хинчклифф сел рядом с Кишем.

– Вы водите?
– спросил Киш с той улыбкой, что проторила его полный взлетов и падений жизненный путь.

– Только паровые и, благодарю покорно, на сегодня с меня достаточно.

Продолговатый низкий автомобиль мягко скользнул вниз и пулей промчался по склону, на который мы вскарабкались с таким трудом. Лицо нашего гостя побелело, и он судорожно вцепился в спинку кузова.

– Ну как?
– спросил я Хинчклиффа.

– Паровой мне, конечно, милей, зато по мощности - это все равно что удвоенный "Бешеный" и половинка "Джазуара", когда они идут рядом навстречу приливной волне.

Целые тома напишешь, а не скажешь точнее! Хинчклифф с живым интересом следил за руками Киша, манипулировавшего рычагами под скромно оснащенным приборным щитком.

– А каким тормозом бы вы воспользовались?
– спросил он учтиво.

– Этим, - ответил Киш, и перед нами вырос новый холм невероятной крутизны.

Киш дал автомобилю откатиться на несколько футов назад, затем проворно нажал на тормоз, после чего воспроизвел известный опыт с шариком, вращающимся внутри чашки. Нам казалось, что нас носит над огромной пропастью, как в центрифуге. Даже у Пайкрофта перехватило дыхание.

– Ох, бессовестные! Ох, бессовестные!
– стонал наш гость.
– Меня тошнит.

– До чего неблагодарная скотина!
– сказал Пайкрофт.
– В такой вояж ты ни за какие деньги не попал бы... Э! Перегнись-ка подальше за борт.

Киш небрежно надавил коленом на наклонный рычаг - заурядный специалист зажал бы его под мышкой, и "октопод", напевая, как шестидюймовая раковина, четыре мили несся вниз по желтой дороге, прорезавшей голую пустошь.

– Ну-ну, специалист вы отменный, - сказал Пайкрофт.
– Зря пропадаете здесь. У себя в машинном отделении я бы вам подыскал работенку. Роберт, встань и погляди, - умилился Пайкрофт.
– Он правит ногами. Ты такого в жизни не увидишь.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: