Шрифт:
– Вот только это не менее опасно, чем просить того же Мельхиора, – возразила я.
– Да, но зато рядом с ними не крутится Рейган.
– Ох, этот товарищ в каждом кусте, наверное, ищет изменников и предателей, – хихикнула я.
– Не надо. Он отличный глава безопасности. И предан короне.
– Мы-то не корона, Льюис. И нам, мне кажется, надо держаться от него подальше.
– Тут ты, несомненно, права, – все это время он говорил, выписывая словосочетания, больше похожие на загадки или ребусы.
– Вот и зачем все так шифровать? Нельзя что ли было нормально сказать, возьми камень такой-то, траву такую-то, свечи, нарисуй кружок, квадрат, звезду, в пятый день третьего месяца, скажи бла-бла-бла и будет тебе счастье?
– Виктория! – мужчина рассмеялся. – Чтобы любой, кто ради праздного любопытства начал призывать души других миров? Нет, задача усложнена именно для того, чтобы провести ритуал мог не каждый.
– Льюис, – я вдруг задумалась. – Это ритуал призыва. Но меня же, чтобы призвать, нужно сначала изгнать… Помнишь тот жреческий трактат про экзорцизм? Возможно, он нам тоже понадобится…
Дела захватили нас с Льюисом с головой, но мне это было лишь в радость, за ночи я успевала так известись от безделья, что уже была согласна на любого мага и переселиться даже в кошку. Хотя нет, в кошку точно не хочу. Кто знает, как у них связки устроены, может даже с человеческим разумом она разговаривать не сможет?
И за этими делами я упустила момент, когда должен вернуться королевский двор.
– Сэр Клиффорд! – бодрый голос пажа выцепил меня из воспоминаний Льюиса о пансионе. – Я завтрак нам принес. Дозорный десять минут назад прискакал, через пару часов будут здесь!
– Спасибо, Маркус, – Льюис открыл глаза и вздохнул. – Кончился наш отдых.
– Тебе помощников больше нужно. Пусть бегают, а ты в кабинете и координировать будешь, – философски заметила я.
– За помощниками самими глаз да глаз, – проворчал управляющий. Вчера мы до ночи торчали в библиотеке и мужчина не выспался.
Завтракали быстро и молча, предстоял последний обход перед приездом хозяина замка. Но в сверкающих чистотой коридорах и комнатах, в которых уже стояли вазы со свежесрезанными цветами и фруктовые корзины, было не к чему придраться. А потому, да последние указания, Льюис направился к парадному входу. У которого мы стояли с полчаса, пока не показалась кавалькада всадников. Несколько пар гвардейцев проскакали мимо, оставляя место у самых ступеней королевскому коню. Я внимательно изучала его величество. Высокий, лет тридцати-тридцати пяти, крепкого телосложения, со светлым коротким хвостом, в который было вплетено две косицы по вискам, широкими бровями, волевым подбородком и носом с маленькой горбинкой. Словно ему его ломали. Хотя, эта мелочь не портила королевский лик, мужчина был очень привлекателен.
– А ваш король очень даже ничего, – шепнула я, понимая, что в ближайшее время Льюис мне точно не ответит.
Дальше мне рассмотреть не дали, его величество спрыгнул с коня, и все присутствующие склонились в поклонах.
– Наконец-то я дома, – вместо витиеватого приветствия «соскучившимся подданным» выдал венценосный. – Сэр Клиффорд, проводите меня в покои?
– И такой оригинал, – добавила я, а Льюис скрыл улыбку в очередном поклоне.
– Конечно, ваше величество.
– Даже спрашивать не буду, готово ли все к приезду дворцовых бездельников, знаю, что у тебя все всегда выполнено как нужно. Но сразу скажу, после обеда хочу видеть тебя в своем кабинете.
– Как скажете, Ваше Величество. Обед подать в полдень?
– Да, пока, если кто-то захочет перекусить, то пусть сам об этом позаботится. А мне как обычно.
– Уже готово, мой король, пришлете Седрика на кухню или пусть кто-то из поварят принесет?
– Седрик сам, ты же знаешь, Льюис, я мало кому доверяю.
– Да ты глянь, величество – параноик, какая прелесть, – не удержалась я от комментария. – Хотя, может его травили уже? Расскажешь? – в ответ управляющий моргнул и рыкнул чуть слышно, не мешай, мол.
– На вас лежит великая ответственность за целый народ, осторожность необходима.
– Не в родном же доме… Ладно, иди, и спрячься где-нибудь до обеда, а то сам знаешь, не отобьешься от желающих переселиться туда, где светит солнце, не светит солнце, не пахнет кухней, навозом и вообще в королевское крыло, – все это было сказано с такой интонацией, что я ржала в голос в голове Льюиса, а вот он лишь поклонился с легкой улыбкой на лице.
– Спасибо, Ваше Величество.
– И тебе, Твое Сиятельство, за хорошую работу. Жаль, нет достойной замены, я знаю, как тебе не нравится высшее общество.
– Свою службу вам я не променяю даже на тихие вечера в Глосшире, Ваше Величество.
– Иди, – король похлопал по плечу Льюиса, и добавил абсолютно беззлобно, когда за нами закрывалась дверь. – Никогда ты не умел врать, дядюшка.
Глава 9
Мы возвращались по коридорам, где сложно встретить кого-то из аристократов, но и здесь была суета, мимо носились пажи, горничные, кто с тряпками, кто с едой, кто пустой, но с выпученными глазами.