Анна Ли
Шрифт:
Ещё чего не хватало! Испокон века нечисть убивали серебром. Оборотней, например…
— Я бы дал вам чёрный свинец, сталь Ночной грозы. Но вы не совладаете с его могуществом, и невидимые бури источат ваши тела. Вы ещё недостаточно могущественны, двуликие друзья металла, и скоро умрёте. Кроме тебя, — он указал на девочку. — Но и для тебя, ребёнок, чьего имени я не вижу, чёрный свинец слишком силён. Вам нужен дар истинной стали…
Страж задумался. Я почтительно ждала, искоса поглядывая на вулха. Тот лёг в ржавую пыль, положил лобастую голову на передние лапы и затих.
— Я бы подарил вам меч, — наконец скрежетнул Страж. — Но тому, кто владеет Опережающим, — Страж уважительно кивнул в сторону ножен, — другие мечи не нужны. Поэтому прими от меня вот это. Отец Руды будет доволен, если это поможет вам.
Он протянул могучую лапищу и легко сорвал с железного стебля шипастый цветок, ощетинившийся во все стороны острыми стальными колючками. Под пальцами Стража смертоносный цветок послушно сложился в чешуйчатую остроконечную шишечку. Страж опустил шишечку на мою ладонь, ещё покрытую ржавыми пятнами засохшей крови. Я осторожно потрогала подарок. Чешуйки шишечки плотно прилегали друг к другу и совершенно не резали кожу. И даже острый шип, которым оканчивалась шишечка, кололся не сильно. Её можно было перекатывать в ладони, как угодно. Но я подозревала, что при необходимости шишечка снова раскроется в колючий стальной цветок.
— Спасибо, — улыбнулась я.
Страж вежливо лязгнул в ответ.
— Вам, наверное, сейчас трудно будет найти путь. Я выведу вас отсюда.
Он повернулся и пошёл обратно через Железное поле. На этот раз стальная трава сама расступалась перед ним, открывая широкий проход. Я взяла Ветра под уздцы и осторожно двинулась вслед за Стражем. Клинки тихо позвякивали, смыкаясь позади нас плотной стеной.
Когда мы наконец миновали последний ряд железных клинков, я обернулась. Поле казалось огромным. Гораздо больше, чем виделось изнутри. Далеко-далеко, в нескольких перелётах стрелы от нас ртутной каплей сверкал над полем вращающийся шар. Последние дни мне не давала покоя мысль о том, что расстояние — на самом деле совсем не то, что под этим понимают люди. Но пока что эта мысль была слишком невнятной.
Ничего, когда-нибудь я додумаю и её. Когда-нибудь потом. Тем более, что во мне окрепла уверенность, что это «потом» у нас будет.
А через несколько шагов я получила ещё одно свидетельство в пользу своих мыслей о расстоянии. Страж Руд, проведя нас через поле, как-то незаметно оказался позади. Я продолжала идти вперёд, ведя за собой вороного жеребца, и вдруг почувствовала, что ступаю не по хрусткой ржавчине, а по мягкой земле.
Я подняла голову.
Небо пылало чистым багрянцем четтанского заката. Алый шар Четтана повис над самым горизонтом. Лёгкие облачка, подсвеченные солнцем, были прозрачно-оранжевыми.
Мы вернулись.
Только увидев играющий всеми оттенками закат, я осознала, насколько тусклым и однообразным было небо в том месте, откуда мы пришли. Мне не зря казалось, что за сплошным покровом туч нет солнца. Его там действительно не было! А красноватый оттенок всему придавал не свет Четтана, а ржавчина, оставшаяся от прежней, разрушенной вехи.
Да, кстати! Теперь, когда веха пройдена, надо бы расспросить обо всём странную девочку с рыжими косичками. Судя по всему, она знает много полезного. Эх, Тьма, слишком скоро пересвет. В Железной долине я совсем утратила представление о времени.
— Хэй!
Я вдруг сообразила, что не знаю даже, как окликнуть девочку. Джерхи побери, как её зовут? Я оглянулась.
Позади было беспорядочное нагромождение камней — от крупного щебня до глыб высотой в два человеческих роста. Если бы у меня ещё оставались сомнения, как именно мы сюда пришли, при взгляде на это каменное безобразие они бы исчезли без следа. По этому нагромождению не то, что конь с поклажей — по нему и карса вряд ли проберётся.
Девочка, повернувшись ко мне спиной, спокойно уходила в сторону каменной осыпи, постукивая сандаликами. Я изумлённо окликнула её:
— Постой! Ты куда?
Девочка обернулась, тряхнув косичками.
— Ты кто вообще? — выпалила я. — Как тебя зовут?
— Зачем одному оборотню знать ответы на столько вопросов? — улыбнулась девочка, забавно сморщив курносый нос. — Можешь звать меня, как хочешь. Мне будет приятно, если ты попрощаешься со мной по имени. До свидания, Тури.
Она замерла в ожидании. Не знаю, почему я восприняла её слова всерьёз. Очень странные слова. Может быть, потому, что всё, связанное с этой девочкой, было странным — и по-настоящему серьёзным.
— До свидания, — послушно сказала я. — До свидания… Амма.
Девочка кивнула. И скрылась за каменным блоком. Тьма! Ведь я же её толком ни о чём и не спросила! А на то, о чём спросила, она не ответила.
— Хэй, Амма! — крикнула я. — Подожди!
Совсем забыв о том, что Четтан уже почти скрылся за горизонтом, я бросилась за девочкой.
Глава двадцать четвёртая
Меар, день двенадцатый
Разрази меня Тьма двенадцать раз поперёк и вдоль!