Шрифт:
«Прости, пришлось по работе сорваться в Бирмингем. Вернусь через пару дней. Люблю, целую».
Я хватаю телефон и набираю Карла. Автоответчик предлагает оставить сообщение, что я и делаю:
— Перезвони немедленно. Я тобой очень недовольна!
Начальство иногда отправляет Карла в командировки, проконсультироваться с коллегами по крупному проекту, но обычно не столь внезапно. Впрочем, может, Карл попросту позабыл предупредить меня. С него станется.
Сейчас бы устроить успокоительное марафонское погружение в ванну, но в любую минуту может явиться констебль Кейн. И я решаю выплеснуть накопившееся раздражение на ожесточенную уборку. Включаю радио, натягиваю резиновые перчатки и принимаюсь за дело.
Час пролетает незаметно, и пускай я перемазалась и взмокла, внутренности холодильника и раковина блестят, а пол чисто выметен. Мне действительно лучше — по крайней мере, психологически. Остается привести в порядок и себя, но раздается звонок в дверь.
Стянув перчатки и смахнув со лба прилипшие волосы, я бросаю взгляд в зеркало и поеживаюсь. Ну, прихорашиваться поздно.
Я открываю дверь полицейскому.
— Добрый вечер. Мисс Бакстер?
Мне казалось, что я разговариваю с мужчиной средних лет, но высокому худощавому констеблю еще нет и тридцати. Я уже жалею, что не приняла душ и не переоделась.
— Э-э, да.
— Констебль Кейн. Мы разговаривали по телефону. Может, я не вовремя?
— Нет-нет, простите. Входите же.
На кухне предлагаю ему сесть и спешу протараторить объяснение:
— Прошу прощения, я тут убирала.
Он отвечает дежурной улыбкой и достает блокнот.
— Мисс Бакстер, вы живете одна?
— Нет, с женихом.
— Он сейчас дома?
— К сожалению, нет. Срочная командировка.
— Понятно. Возможно, мне понадобится переговорить с ним.
— Вот как? Зачем?
— Просто формальность. Может, что-то слышал или видел.
Он продолжает задавать вопросы, но я не знаю, что отвечать. Мне особенно нечего сообщить констеблю Кейну. Может, Карл все-таки был прав? Похоже, мы действительно понапрасну тратим время.
Под конец полицейский интересуется:
— Вы в последнее время ни с кем не ссорились? Проблемы с коллегами по работе, ссоры с членами семьи?
— Нет. Работаю я одна, а из близких родственников у меня только мать и несколько дядюшек, которых я почти не вижу.
— А как насчет мистера Паттерсона?
— Он специалист по планированию, и, насколько я понимаю, его коллеги — вполне безобидные государственные служащие. Даже представить себе не могу, что они в этом как-то замешаны.
— А его семья?
— Его родители живут в Уэльсе, а сестра где-то в Лондоне. По-моему, они мало общаются.
Констебль Кейн захлопывает блокнот и убирает его в карман.
— Что ж, думаю, на этом пока все. Взгляну еще на машину.
— Спасибо. А что будет дальше?
— Если честно, зацепиться особо не за что. Может, это проделки шпаны, а может, кто-то из соседей. Вижу, с парковкой у вас тут напряженно, так что эту версию исключать не стоит.
— Неужели это соседи?
— Возможно. Это единственный очевидный мотив. Я загляну к ним, оценю реакцию. Сделаю все возможное, мисс Бакстер.
Я пожимаю ему руку и провожаю до двери.
Вообще-то, подозревать соседей мне и в голову не приходило. Особой дружбы у нас нет, но они всегда казались вполне мирными. Поверить не могу, что кто-то из них вышел на тропу войны из-за парковочного места. Однако мысль неприятная. Может, я чересчур надумываю, но хочется, чтобы Карл сейчас был рядом.
Я снова звоню ему и снова слышу автоответчик. Что ж, оставляю еще одно сообщение:
— Это опять я. Не бойся, я уже отошла. Перезвони мне, пожалуйста.
Тишина в доме стоит какая-то зловещая. И откуда взялось это щемящее чувство тревоги?
Я наливаю себе бокал вина и делаю еще один звонок:
— Мама, это я.
— Привет, милая.
— Как насчет просто поболтать?
— С удовольствием, но, может, я перезвоню тебе минут через двадцать? Я сейчас ужинаю.
Я говорю, что перезвоню сама, и иду в душ, предварительно убедившись, что обе входные двери заперты.
Через пятнадцать минут, уже облаченная в треники и кенгуруху Карла, возвращаюсь на кухню к бокалу вина. Сажусь за стол и снова набираю маму.
Она отвечает практически мгновенно.
— Мам, это я опять.
— Как ты, дорогая? И как твой милый женишок?
Мать буквально боготворит Карла. Они и вправду очень схожи характерами, хотя мама все-таки понаивнее, да и к мотоциклам равнодушна.
— Мы оба в полном порядке, спасибо. Карл в командировке.
Думаю рассказать ей о происшествии с машиной, однако решаю, что не стоит ее лишний раз волновать.