Шрифт:
— Слушаю-с.
— Да хочешь ли?
— Извольте-с.
— Дело, братец, простое. Ты жених племянницы камер-юнгферы Минк?
— Точно так-с... Надеюсь...
— Она тебя любит?
— Мальхен? Любит!
— Мальхен, это невеста? Нет, я спрашиваю про тётку её. Камер-юнгефера любит тебя?
— Полагаю-с.
— Можешь ты ей от меня снести записочку и ящичек, так, чтобы никто во всём мире, кроме тебя, меня, да госпожи Минк, никто этого не знал?
— Могу-с, удивляясь, — произнёс Кудаев.
— Поклянёшься ты мне, что кроме нас троих никто этого знать не будет?
— Поклянусь.
— Не погубишь ты о плохом и себя, и меня, и свою Минк? Понимаешь ли ты, что ты погубить можешь всех троих?
— Не знаю-с. Полагательно, если вы так сказываете.
— Так берёшься?
— Берусь, — с запинкой выговорил Кудаев.
— Ящичек небольшой, хоть за пазуху клади его. Всё дело в этом. Даже и ответа мне не надо никакого от неё ко мне. Сделай милость, в ножки поклонюсь и ей, и тебе.
— Извольте-с, — выговорил Кудаев уже смелее.
— Ну, так вот.
Миних слазил в стол и достал маленькую записку, запечатанную, а затем небольшой футляр.
Тут же на глазах Кудаева он завернул футляр, величиною вершка в четыре, в бумагу, перевязал шнурком, запечатал с двух сторон, а затем, взяв перо, быстро, мелким почерком написал что-то.
— Ну, вот цидуля и посылка. Бери, не теряй, передай: по принадлежности и никому не болтай. Не передашь, ограбишь — себя погубишь, передашь и разболтаешь — всех нас троих погубишь.
Фельдмаршал передал то и другое в руки рядового, велел спрятать за пазуху и отпустил со словами:
— Коли всё благоустроится, я, сударь мой, этого не забуду. Я всё-таки фельдмаршал и граф.
Кудаев вышел на улицу и тут только, как всегда спохватился, что забыл спросить, когда ему передавать посылку госпоже Минк.
"Теперь поздно, — подумал он. — Завтра пойду".
Всю ночь проспал рядовой плохо. Маленький футлярец и записка оставались всё время за пазухой. Он побоялся где-либо спрятать их.
И этот футлярец, и эта записочка всё более тревожили Кудаева, как будто жгли его грудь, как будто царапали там.
"Точно ворованное там спрятал", — думалось ему.
И вспомнил он, как однажды ещё в деревне он поймал и спрятал за пазуху белку, которая в кровь расцарапала ему всю грудь. Теперь писуля и посылка фельдмаршала, арестованного на дому по государственным причинам, царапали и жгли Кудаева много пуще той белки.
XX
На другой день рядовой хотел бежать к госпоже Минк чуть свет, но, подумав, обождал. В девять часов утра он был уже, однако, на подъезде Зимнего дворца.
Камер-юнгфера при объяснении Кудаева всего с ним происшедшего, а затем данного ему поручения, нисколько не удивилась. Кудаев удивился и глаза вытаращил на барыню.
— Где же всё? — выговорила она просто.
— Вот-с.
И Кудаев полез за пазуху, достал записку, достал футляр и передал тучной женщине.
"Хоть бы тебе капельку удивилась", — думал он.
Госпожа Минк прочла то, что было написано на посылке и улыбнулась. Затем распечатала и стала читать письмо, которое оказалось длинным. Четыре небольших страницы были исписаны мелким почерком.
Но камер-юнгфера читала быстро, изредка ухмылялась самодовольно, качала головой.
Затем, прочитав, она развернула бумагу на футляре, вынула, отворила его и ахнула. Кудаев ахнул ещё пуще.
Три вещи сверкнули оттуда и засияли на всю горницу. Брошка и две серьги из крупных брильянтов.
Камер-юнгфера не выдержала и промычала на всю горницу какой-то ей одной свойственный звук, в роде "мэ-э-э!"
Она была не столько изумлена, сколько озабочена, сидела глядя на брильянты в глубокой задумчивости, наконец вздохнула и произнесла что-то по-немецки.
Кудаев, начинавший уже вследствие сношений с ней и с невестой чуть-чуть понимать по-немецки, понял только одно слово: "мудрёно".
В эту минуту раздались шаги в коридоре около дверей, и госпожа Минк быстро защёлкнула футляр и сунула его в карман.