Вход/Регистрация
Перемените обстановку. Не упусти свой шанс. На грани смерти
вернуться

Чейз Джеймс Хедли

Шрифт:

Я поблагодарил за сообщение и занялся своими делами.

Вечером я направился в «Лайонс–бар». Как я и предполагал, Хенк Брейг не мог не нанести сюда визит после возвращения. Этот бар был как бы второй его квартирой — здесь было все: и девочки, и выпивка, и азартные игры, на что полиция закрывала глаза. Когда я вошел в бар, людей было немного. Хенк Брейк сидел один за столиком. Я молча направился к нему и сел за его столик.

Увидев меня, он изумился. Хенк всегда действовал один. Ему приписывали три, к сожалению недоказанных, убийства. Он был физически силен, умен и предусматривал в своих преступлениях все до мелочей, что давало ему возможность часто избегать наказания. У него было длинное лицо с тяжелой нижней челюстью, коротко подстриженные темно–каштановые волосы и темно–карие глаза. Возможно, кто–то из его предков был из Мексики.

— Привет, Хенк, — сказал я.

— Хэлло, шериф, — несколько неуверенно ответил он. — Вам захотелось побыть в моем обществе? — спросил он.

— Ты угадал, Хенк. Я знаю, что ты преступник, но преступник, если можно так сказать, с принципами. Ты всегда держишь свое слово, а потому я и решил поговорить с тобой. — К нашему столику подбежал официант. — Бутылку виски и стаканы, — сказал я ему, и он моментально исчез.

— Но для беседы, шериф, необходимо обоюдное желание, — ответил Хенк, поднимаясь из–за стола, — а у меня нет желания беседовать с шерифом. К тому же, я не вижу общей для нас темы для беседы…

— Сядь, Хенк, — тихо, но властно сказал я. — Ты сейчас сядешь и выслушаешь меня. — Мой тон на миг ошеломил его, но он быстро пришел в себя.

— А если я все–таки уйду? — спросил он стоя, но не уходя.

— Ты же знаешь, Хенк, что я тоже держу свое слово. Так вот, в этом случае я найду повод пристрелить тебя, как собаку, да еще и получить благодарность по службе. Так, может быть, ты все же сядешь и послушаешь, а потом поступишь, как захочешь: согласишься или нет, но ты выслушаешь меня, жестко закончил я.

На его лице можно было прочесть одновременно и ярость, и изумление.

— Хорошо, шериф, — ответил он, садясь за стол. — Я выслушаю вас.

— Вот так–то, Хенк, будет лучше, — сказал я.

На столе появилась бутылка виски и стаканы. Я разлил виски в стаканы, подвинул один Хенку, а потом отхлебнул виски и закурил.

По мере того, как я говорил, я читал на его лице удивление и заинтересованность, а потом только заинтересованность.

— Ну как, Хенк, ты не жалеешь, что выслушал меня? — спросил я в заключение. — Не пора ли тебе, получив хороший фрик, стать порядочным гражданином?

Несколько минут он молча тянул виски, видимо, все взвешивая.

— О'кей, шериф, я играю, хотя бы только для того, чтобы насолить этому подонку Гарри Моулзу, из–за которого я в свое время отдыхал в федеральной тюрьме. — Он сделал паузу, а потом тихо проговорил:

— Но если это ловушка…

Смотри, шериф, пусть это будет последним делом в моей жизни, но я рассчитаюсь с тобой…

— Хенк, ты же знаешь, что я не из робких, — сказал я, улыбаясь. — Но я тоже, со своей стороны, предупреждаю тебя, что если ты допустишь хоть одну ошибку или вздумаешь шутить со мной, то это, действительно, будет твоим последним делом. — Я сделал паузу. — Ты же знаешь, что я свои обещания сдерживаю…

— О'кей, не будем больше говорить об этом, шериф. Считай, что я тебе полностью поверил…

Мы вместе с ним вышли из бара.

Я уже собирался спать, когда раздался телефонный звонок.

— Слушаю, Керт, — сказал я, сняв трубку.

— Сид, срочно приезжай в бунгало, — раздался голос Джулии, а затем короткие гудки.

Я быстро собрался и поехал в бунгало. Видимо, что–то случилось, что Джулия так внезапно назначила встречу.

Возле бунгало стояла темно–вишневая спортивная машина, а в окнах горел свет. Когда я вошел, Джулия бросилась ко мне.

— О, Сид, что все это значит?

— Что ты имеешь в виду, Джу? — спросил я, обнимая ее.

— Я вернулась домой, узнав, что произошло ограбление, — сказала она, осторожно освобождаясь из моих объятий. — Дома все сейчас только и говорят, что о тебе. Ты коснулся того, что не следовало бы трогать. — Она закурила сигарету, прошла и села в кресло. — Я боюсь за тебя…

— За меня? — удивился я. — А по какой причине ты боишься?

— Ты что, настолько глуп, что уже все забыл? Я не хочу тебя потерять, Сид!

— А ты меня и не потеряешь. Просто я заставлю твоего отца отдать мне тебя. Я, по его выражению, не упущу свой шанс…

— Ты так думаешь? А ты не думаешь, что можешь сломать себе шею?

— Каким образом, Джу? — удивился я.

— Эта истеричка может просто тебя пристрелить, не задумываясь о последствиях, в надежде, что ее вытащат из любого положения.

— Меня пристрелить? — удивился я. — Ты имеешь в виду Бетти Хоук?

— Нет, Стеллу.

— Вот никогда бы не подумал, что она истеричка. А что, у нее есть оружие?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: