Клэнси Том
Шрифт:
– Интересное совпадение, - задумчиво произнес Эд. Он слишком долго занимался разведывательной деятельностью, чтобы верить в случайные совпадения.– А как будет решаться эта проблема, Джек? Ты ведь неплохо разбираешься в этом.
– Не могу даже себе представить. Ситуация трудная, но вот насколько... никто не знает. Такого никогда раньше не случалось. Думаю, единственная хорошая новость заключается в том, что хуже быть не может. А вот плохая напоминает мысли человека, оказавшегося в горящем доме, - до поры до времени ты в безопасности, но спастись тоже невозможно.
– Какие службы занимаются расследованием случившегося?– поинтересовался Эд Фоули.
– Практически все. Руководит операцией ФБР, в его распоряжении больше всего агентов. Вообще-то такое расследование - дело Комиссии по биржевым операциям и ценным бумагам, но у нее не достаточно специалистов для столь крупномасштабной работы.
– Джек, меньше чем за двадцать четыре часа кто-то передал прессе информацию о вице-президенте, - сейчас Келти находился в Овальном кабинете, они знали об этом, - рухнул финансовый рынок, совершено нападение на наш Тихоокеанский флот, и ты говоришь, что самым опасным для нас является экономический кризис. Будь я на вашем месте, сэр...
– Понимаю тебя, - произнес Райан, прерывая Эда, до того как тот успел обрисовать полную картину катастрофы, угрожающей стране. Он сделал несколько пометок в блокноте, пытаясь понять, каким образом можно доказать что-то при такой сложной ситуации на финансовом рынке.– Неужели есть столь хитрые и дальновидные люди?
– В мире множество умных и хитрых людей, Джек. Не все похожи на нас. Разговор очень напоминал недавнюю беседу с Головко, подумал Райан, и Эд, подобно Сергею Николаевичу, был опытным профессионалом, для него мания преследования превратилась в образ жизни и часто становилась ощутимой реальностью.– Однако у нас есть более срочные проблемы, не терпящие отлагательства.
– Там три хороших оперативника, - начала Мэри-Пэт, развивая мысль мужа. Номури отлично провел первую часть порученной ему операции, внедрился в японскую среду и создал сеть полезных контактов. Кларк и Чавез - наши лучшие агенты. У них надежное прикрытие, так что опасность, им не угрожает.
– Если не считать одного, - заметил Джек.
– Что ты имеешь в виду?– вмешался в разговор Эд Фоули.
– Следственное управление общественной безопасности знает о них.
– Головко?– спросила Мэри-Пэт. Джек мрачно кивнул.
– Вот сукин сын, - покачала головой миссис Фоули.– Знаешь, Джек, русская разведка по-прежнему лучшая в мире.– Это признание, прозвучавшее из уст заместителя директора Центрального разведывательного управления, не показалось Райану таким уж радостным.
– Неужели ты хочешь сказать, что им удалось завербовать главу японской контрразведки?– недоуменно спросил ее муж.
– А почему бы и нет, милый? В других странах такое им удавалось.– Это было правдой.– Знаешь, иногда мне приходит в голову мысль, что было бы неплохо пригласить на работу нескольких сотрудников русской разведки, чтобы они читали нам лекции.– Она сделала паузу.– У нас нет выбора.
– Вообще-то Сергей не сказал этого, но я не вижу, как он мог узнать о наших парнях из другого источника. Да, - согласился Райан с заместителем директора ЦРУ, - у нас выбора не осталось.
Теперь даже Эд понял это, хотя и с неохотой.
– Что им нужно взамен?
– Русские хотят получить от нас всю информацию, собираемую "Чертополохом". Их тоже беспокоит создавшаяся ситуация. Сергей сказал, что случившееся застало его врасплох.
– Но там у них действует еще одна агентурная сеть - и хорошая, судя по всему. Он ведь рассказал тебе об этом, - заметила МП.
– Значит, они требуют информацию от "Чертополоха" и взамен обещают, что всего лишь не будут нас беспокоить. Мы идем на слишком большие уступки, Джек. Ты все обдумал? По сути дела они будут руководить действиями наших людей. Эду совсем не нравилась такая ситуация, однако, немного подумав, он понял, что альтернативы этому нет.
– Обстоятельства действительно интересные, но Сергей сказал что его застали со спущенными штанами. Есть о чем задуматься.– Райан пожал плечами, пытаясь понять, каким Образом три самых осведомленных профессиональных разведчика Америки не сумели разобраться в происходящем.
– Он не обманывает?– спросил Эд.– То, что он говорит, не производит на меня особого впечатления.
– Но ведь и лгать бессмысленно в такой ситуации, -заметила Мэри-Пэт.– А мне нравятся загадки, когда внутри одной матрешки находится другая и так далее. Ладно, по крайней мере теперь мы знаем то, о чем не подозревали раньше. Это значит, что нам нужно многое выяснить - и как можно быстрее. Если мы позволим русской службе внешней разведки контролировать наших людей... Да, это рискованно, Джек, но, черт возьми, не вижу иного выхода.