Шрифт:
На этот вопрос можно дать только один ответ:
– Не знали и знать не хотели…
Другого объяснения нет, потому что это – типичная ситуация для правового сопровождения российских инвестиционных проектов за рубежом.
§ 3. Слово закона и его толкование
Буква закона мертва. Жизнь принадлежит только Слову закона.
В познании его содержания не допустимы теоретические либо отвлеченные суждения, аналогии, оценки. Достоверными могут лишь факты, основанные на изучении той правовой и лингвистической среды, в которой законы рождены, действуют и обновляются. Вне такого системного подхода утрачивается не только содержание Слова закона, но и его структурные связи. Сказанное относится к познанию содержания любого другого нормативного правового акта.
Источники познания содержания законов и иных нормативных правовых актов
В решении таких задач необходимо обращение к лингвистическим и правовым словарям тех государств, акты которых стали предметом исследования, в частности:
Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии – Jowitt’s Dictionary of English Law (2015); Osborn’s Concise Law dictionary (2013); Words and Phrases Legally Defined. Ed. By D. Hay (2004); Stroud’s Judicial Dictionary of Words and Phrases. 3 volumes (2016) [114] ;
114
Можно использовать также следующий электронный ресурс: URL: https://www.claims.co.uk/dictionary#filter=.b.
Соединенных Штатов Америки – Bouvier’s Law Dictionary. 2 volumes (2013); Barron’s Law Dictionary (2016) Merriam-Webster’s Dictionary of Law (2016); Black’s Law Dictionary (2014) [115] ;
Канады – Duhaime’s Encyclopedia of Law [116] ;
Австралии – Australian Law Dictionary. Edited by Trischa Mann (2018);
Франции – Dictionnaire de droit et de pratique, de Claude de Ferriere. T. 1–2 (2016); Dictionnaire de droit, de Michelle Fontaine, Robert Cavalerie, Jacques-Andre Hassenforder (1999); Dictionnaire de droit, de A. Perraud-Charmantier (1967) [117] ;
115
См.: URL:URL:https://www.lectlaw.com/def.htm.
116
Электронную версию Энциклопедии см.: URL: http://www.duhaime.org/LegalDictionary/V/Vacatur.aspx.
117
URL: https://dictionnaire-juridique.com.
Испании – Diccionario del espanol juridico de Santiago Munoz Machado (2016) [118] ; Glosario de Terminos y de Conceptos Juridicos o Relativos al Poder Judicial [119] ;
Италии – Dizionario dei termini giuridici. Una raccolta di vocaboli, istituti, termini, espressioni e definizioni giuridiche, di Angelo Favata (2013); Dizionario giuridico. Enciclopedia di base del diritto, di F. Del Giudice (2014);
118
См. также: URL: http://dej.rae.es/#/entry-id/E152500.
119
URL: http://www.ramajudicial.pr/orientacion/glosario.pdf.
Германии – Bayer E. Worterbuch zur Geschichte. Begriffe und Fachausdrucke (1995); Das Rechtsworterbuch [120] ;
Чехии – Zdenek Madar. Slovnik ceskeho prava. Dil. 1–2 (1995);
Индии – Glossary of Legal Terms [121] и др.
Вместе с тем отметим, что справочная литература дает лишь общее представление о содержании нормативных правовых актов. Для их углубленного познания необходимо дальнейшее освоение лингвистической и правовой среды.
120
URL: https://www.rechtswoerterbuch.de.
121
Электронную версию Глоссария см. на сайте Института законопроектных работ и исследований (Institute of Legislative Drafting and Research) Министерства права и правосудия Индии: URL: http://legislative.gov.in/legal-glossary.
Существенную помощь может оказать изучение научно-практических комментариев, в том числе таких уникальных энциклопедических изданий, как Halsbury’s Laws, которые охватывают все сферы права Англии и Уэльса, подробно описывая действующие законы и практику их применения.
Первое многотомное издание – Halsbury’s Laws of England – появилось в Соединенном Королевстве в 1907–1917 гг. под редакцией лорда канцлера, герцога Хэлсбери. В дальнейшем было еще четыре издания. С 2008 г. началось издание пятой редакции, в которой планируется публикация 103 томов.
Примеру Соединенного Королевства последовали некоторые другие государства, в том числе Австралия (Halsbury’s Laws of Australia), Канада (Halsbury’s Laws of Canada), Индия (Halsbury’s Laws of India), Малайзия (Halsbury’s Laws of Malaysia), Сингапур (Halsbury’s Laws of Singapore), Новая Зеландия (Halsbury’s Laws of New Zealand), а также Гонконг до его воссоединения с Китаем (Halsbury’s Laws of Hong Kong).
Иной формат обработки и систематизации правовой материи реализован в «Аннотированном своде законов США» (US Code Annotated), в котором содержатся тексты федеральных законов, принятых Конгрессом и включенных в Свод законов США, а также примечания к ним с кратким описанием судебных актов толкования и применения законодательных норм, иными справочными материалами, а также с текстами прокламаций и исполнительных приказов Президента.
При отсутствии таких энциклопедических изданий и научно-практических комментариев либо недостаточности содержащейся в них информации, сведения о лингвистической и правовой среде действия законов и иных нормативных правовых актов можно почерпнуть в сопроводительных документах, которые представлялись при внесении проектов на рассмотрение парламента, правительства, административных органов.
Значительную помощь в познании содержания законодательных актов оказывают стенограммы парламентских дебатов и слушаний, публикуемые во многих странах общего права под названием Hansard [122] , а также материалы общественных и иных обсуждений законопроектов, проводимых в органах исполнительной власти.
122
Публикации стенограмм парламентских дебатов и слушаний носят имя Томаса Хензарда (1776–1833 гг.), первого издателя стенограмм британского Парламента.