Шрифт:
— Всё в порядке, Мари, — вздохнула я.
Взяла её за руку и отвела на лавку. И взглянула на двух скандалистов.
— И что вы хотите от меня, господин Фелисьен и госпожа Аннет? Говорите уже, и мы с Мари, с Рогатьеном, с господином Асканио и госпожой Евдокией подумаем, как с вами быть дальше. Договариваться вы не желаете, да я теперь и не рискну, после всего, что сейчас от вас услышала, от обоих. Боюсь, не сдержите обещаний, как бы не клялись.
— Они маги, ваше высочество, — заметил Асканио.
— Я думаю, господин Асканио, от пакостей этот факт их не удержит. Я не готова говорить им о себе ни слова, потому что не доверяю им совершенно. Аннет, я не нуждаюсь в ваших услугах, Мари справится без вашей помощи. Фелисьен, если вы хоть где-то скажете что-то недоброе обо мне или о его высочестве, вам не поздоровится.
— И что вы сделаете? Ваши силы невелики, — усмехнулся он.
— У её высочества есть хорошие друзья, — Асканио прихромал к моему креслу и встал рядом.
А Дуня просто молча поднялась и внимательно посмотрела на обоих.
— Мне кажется, нужно запретить им говорить, — сказала она по-франкийски. — Дурные языки могут причинить много зла.
— И как вы это сделаете? — усмехнулся Фелисьен.
— Легко, — Дуня повела плечами, и в красавице на миг показался лютый зверь.
Кажется, Фелисьену хватило, и он всё понял правильно. Взгляда не отвёл, но съёжился.
— Вы неплохой менталист, Фелисьен, но не всегда можете — или желаете — увидеть далеко идущий смысл ваших собственных слов и поступков, — заметил Асканио. — Зачем вы стали доискиваться правды? Что вы хотели от её высочества?
— Наверное, денег, оставшихся от маркизы дю Трамбле? — живо вступил Рогатьен. — Вот я и увидел, как тебя посрамили, — усмехнулся он Фелисьену. — Благодарю вас, прекрасная госпожа, если бы не вы, я мог бы и не дожить до этого светлого момента, — поклонился он мне.
— Говорите, — Дуня сурово глянула на обоих. — Зачем вам разоблачать маркизу? Его высочество вам не помощник, он знает о ней всё, и я думаю, даже поболее, чем все мы.
Фелисьен сник — кажется, он впервые столкнулся с кем-то сильнее себя. Аннет злобно зыркнула на нас.
— Денег хотели, маг прав, — сказала она. — Могла бы и поделиться, всё равно не её. А мы бы уехали, подальше отсюда, куда-нибудь, где безопасно.
— Вот об этом можно было просто попросить, — сказала я. — У его высочества портал, он открыл бы его для вас даже без моей просьбы, просто в память о брате. И не обязательно туда, откуда мы прибыли, могло быть и просто в любое место по вашему выбору. Но я боюсь, это предложение уже не действительно, и пойдёте вы не в портал, а под стражу.
— Согласен, — кивнул Рогатьен, — туда им обоим и дорога. Выдумали тоже — госпожу пугать, да за спиной господина Анри! Госпожа у нас пуганая, и не таких на завтрак ела, вы ей на один зуб, оба. Проваливайте, что ли?
Фелисьен попытался возразить, он, наверное, не мог не попытаться. Я ощутила не просто давление, а прямо невозможность дышать, даже в глазах потемнело. И услышала грохот.
Когда предметы в комнате вернули свои очертания, оказалось, что Фелисьен лежит на полу, Аннет пытается привести его в чувство, а Дуня и Асканио с усмешкой переглядываются.
— Прикажете унести, госпожа? — спросил Рогатьен.
— Он жив? — спросила я, отдышавшись.
— Жив, — отмахнулся тот. — Что ему сделается-то! Но защита у вас хорошая, и госпожа Евдокия тоже не промах.
Дальше я смотрела, как уносят Фелисьена, как уходит за ним, сгорбившись и злобно поглядывая на нас, Аннет. Мари же подошла и взяла меня за руку.
— Даже и не сомневайтесь, госпожа Женевьев, мы за вас!
— Спасибо, друзья, — я оглядела их всех. — Сама бы я не справилась. И что с ними будет теперь?
— Ничего, посидят в комнате под магическим замком и подумают о жизни, — отмахнулся Рогатьен.
— Вы не дружны с братом? — спросила я.
— Он считал, что я был неправ, когда поддержал господина Анри. Господин Анри, конечно, тоже был неправ, я ему сразу говорил, что не следует надеяться на его высочество Франсуа, тот и сам ничего делать против брата не станет, и их не поддержит. Но господин Анри — это господин Анри, если уж он что-то взял в голову, то ничем эту мысль оттуда не выбить, Роган же. А Фелисьен считал, что это оскорбляет память покойного короля Луи. Ну да он может считать всё, что его душе угодно. Жив — и пусть этому радуется.
И так вздохнул, что я поняла — о брате он больше говорить не хочет.
— А про демонов в горе откуда узнали? — спросила я у Мари.
— Так Алёнушка рассказала. От неё и узнали, кого вы там победили.
Мне осталось только покачать головой — надо же, как бывает. С друзьями, с братьями и с прочими людьми.
— Её высочество ожидают в большой обеденной зале через полчаса! — прокричали снаружи.
Через полчаса — это хорошо. Как раз Мари успеет привести меня в порядок.