Шрифт:
Я слезла с кровати и сняла испорченную сорочку. Торкиэль поспешила накинуть на меня халат и проводила в купальную комнату. Обливая меня теплой водой из ковша, она терпеливо молчала, но я видела, как ее глаза горели от нестерпимого любопытства.
– Вчера вечером, когда я пришла в покои короля, – начала я рассказ, – То обнаружила Алеварда в королевской купальне. Но… он был не один.
Служанка пораженно ахнула и замерла, но быстро взяла себя в руки и продолжила пенить мои волосы.
– Там были все его пять генералов и какие-то женщины… И с одной из них король… совокуплялся… словно пес с гулящей сукой! – я сильно сжала зубы, заново переживая вчерашнее унижение и боль, – Король даже не сразу заметил моего появления. А когда заметил, то посмеялся. Унизил меня, отверг… и отдал своим генералам на растерзание!
Деревянный ковшик с глухим стуком упал на мраморный пол, расплескав оставшуюся в нем воду. Торкиэль суетливо бросилась его поднимать, и я заметила, как в ее глазах блеснули слезы. Когда она снова встала сзади и принялась смывать с моих волос пену, я продолжила:
– Меня не тронули, но Алевард дал неделю, чтобы я морально подготовилась…
Я замолчала, когда служанка начала промокать мои волосы, накинув на мою голову широкую ткань.
– У меня сердце за Вас разрывается! – дрожащим голосом произнесла девушка, – Эти проклятые дроу ни чем не лучше любого орка!
Да нет… гораздо хуже…
– Госпожа, но откуда у Вас кровь, и почему порвана сорочка? – спросила Торкиэль, помогая подняться и надевая на меня халат.
– Как только меня отпустили, я сразу убежала в лес… – заметив удивленный взгляд служанки, я поспешила объяснить, – Ты, может, не знала, но я уже как два месяца не сплю по ночам, и часто гуляю по дворцовом лесу. Так вот… Я убежала к старым руинам, где часто бывала, когда любовалась звездами и луной. Но там я столкнулась с пленным орком…
– Аааах!
– Торкиэль! Прошу, сдерживай свои эмоции! Иначе мой рассказ затянется до самого заката солнца!
– Простите, госпожа! – служанка опустила взгляд и продолжила расчесывать гребнем мои локоны.
– Не знаю, почему пленного разместили именно там. Если бы он был более агрессивным, то я бы сейчас с тобой не разговаривала. Но он… он оказался не таким… не таким, каким я себе представляла орков. Он не тронул меня. Более того, позволил мне залечить его рану…
– Госпожа! Вы с ума сошли! – не выдержала Торкиэль, – Как Вы могли помогать этому чудищу?! Он мог… сожрать Вас заживо!
– Не говори ерунды! – вскочила я, вырывая у служанки гребень, которым она все равно уже не расчесывала мои волосы, – Он же не зверь какой-нибудь, а обычный орк! Разумное существо, только другой расы!
– Он орк! – эльфийка многозначительно округлила глаза.
Бестолковая и упрямая, как овечка!
– Кем бы он ни был, – спокойно сказала я, – Но человечности в нем куда больше, чем у Алеварда и его верных псов вместе взятых!
Служанка промолчала и грустно опустила взгляд. Она очень за меня переживала, но совершенно ни чем не могла мне помочь.
Мне никто не мог помочь…
Торкиэль молча помогла мне одеться, а потом сопроводила во двор, где в большой резной беседке мне уже накрыли обед. Несмотря на то, что король вернулся, мой распорядок дня нисколько не изменился. Моя трапеза, как обычно, проходила в одиночестве, которое скрашивало присутствие Торкиэль и других служанок, ухаживающих за мной во время обеда. И я была этому безумно рада! Не знаю, смогла бы я есть, находясь за одним столом со своим супругом.
Супругом…
Это слово теперь с трудом вязалось с образом Алеварда. После того, что произошло вчера, после того, что я увидела, я больше не смогу относиться к этому эльфу, как к своему мужу. Теперь он для меня просто король, приказа которого я не могу ослушаться. Да и он сам не воспринимает меня ни как свою супругу, ни как женщину…
А вот пленный орк смотрел на меня так, как никогда не смотрел король. Мне даже на мгновение показалось, что он был смущен…
От этих мыслей мне вдруг стало нестерпимо жарко. Выпив бокал воды, я резко встала из-за стола и внимательно посмотрела на находящиеся на нем блюда. Немного подумав, я схватила небольшую корзинку с фруктами и вытряхнула ее содержимое на стол.
– Что Вы делаете, госпожа? – удивилась Торкиэль, наблюдая, как я складываю в корзинку еду.
– Подай вон тот ломоть сыра, – попросила я, пропустив ее вопрос мимо ушей, – И устрицы тоже сюда давай.
Торкиэль растерянно подавала еду, бросая на меня вопросительные взгляды. Когда я почувствовала, что корзина стала довольно тяжелой, то сунула ее служанке, а сама взяла кувшин с водой.
– Принеси два плаща, – сказала я одной из служанок, что стояли неподалеку.
Прислуга немедленно скрылась и вскоре вернулась, неся в руках две длинные темно-зеленые мантии. Я быстро накинула плащ и натянула капюшон на голову, после чего приказала Торкиэль сделать то же самое.
– Иди за мной, – бросила я ей, направляясь в сторону леса, и девушка послушно последовала за мной.