Шрифт:
— Ваше величество, приехала Фея-крёстная, — сказал он.
— Замечательно, сэр Лэмптон, — ответила Золушка. — Вы не проводите её сюда?
— Конечно, Ваше величество. Но сначала она хотела бы поговорить с детьми. Наедине.
Все головы повернулись к Алекс и Коннеру.
— Она ждёт в башне с часами, — сказал Лэмптон.
Близнецы медленно поплелись за Лэмптоном. Пройдя через весь дворец и поднявшись по лестнице, они оказались в башне.
— Очень рад увидеть вас двоих снова, — сказал он близнецам. — Фея-крёстная ищет вас уже достаточно давно.
— Это плохо, — сказал Коннер. — У нас неприятности?
Лэмптон не ответил ни слова. Близнецов очень обеспокоило его молчание. Алекс вытащила карту и дневник, оставив в сумке только осколки разбитой туфельки.
— Если она чем-то расстроена, мы просто расскажем ей всё с самого начала, — сказала Алекс. — Мы не сделали ничего плохого. Правда?
— Конечно, не сделали, — ответил Коннер. — Наши намерения всегда были добрыми. Да?
Близнецы с Лэмптоном поднялись по последним ступенькам и уткнулись в овальную дверь, ведущую в башню с часами. Лэмптон постучал.
— Входите, — раздался голос.
— Ну, вот и всё, — сказала Алекс брату. — Держим кулачки.
Лэмптон завёл близнецов внутрь. Башня была просто гигантских размеров. Ребята оказались внутри огромного часового механизма: крутились шестерёнки и всякие другие механизмы. Через циферблат перед ними раскинулось всё королевство.
Спиной к двери, глядя вдаль, стояла невысокая женщина. На ней был длинный синий плащ с капюшоном. Он весь переливался, как ночное небо.
— Я ухожу, — сказал Лэмптон. Он быстро закрыл за собой дверь, оставив близнецов один на один с Феей-крёстной.
Ребята осторожно, на цыпочках, подошли ближе к женщине.
— Простите, — произнёс Коннер, — Мисс Фея-крёстная, вы хотели нас видеть?
Фея повернулась к ним лицом. Она оказалась красивой пожилой женщиной с добрыми глазами и лучезарной улыбой. Её каштановые волосы были уложены в чудесную причёску.
Близнецы замерли.
— Бабуля, — ахнула Алекс.
Глава двадцать четвертая
ИСТОРИЯ ФЕИ
— Я так рада, что вы в порядке! — воскликнула бабушка и обняла их так крепко, как никогда прежде. — Мы с вашей мамой очень сильно за вас переживали!
Близнецы не обняли её в ответ, просто не смогли. Они едва были способны дышать. Ребята удивлялись, как вообще ещё могли стоять, когда в ногах пропала вся сила.
— Как вы себя чувствуете? — спросила бабуля. — Вы не ранены? Голодные, наверное? Вам что-то нужно?
— Бабушка, это правда ты? — тихо спросила Алекс.
— Я, милая, — ответила та. — Это правда я.
— Ты Фея-крёстная? — задал вопрос Коннер.
Она улыбнулась им.
— Да, — с грустью в голосе ответила бабуля. — Простите, я не хотела, чтобы вы узнали об этом вот так…
Бабушка замолчала. Она смотрела на предмет, который Алекс держала в руках.
— Святые небеса… откуда у вас дневник вашего отца? — спросила она.
Алекс с Коннером, словно собственные сердца проглотили.
— Это папин дневник? — широко распахнув глаза, с недоумением спросила Алекс.
— Мы всё это время следовали указаниям папы? — добавил Коннер.
— Мне кажется, я сейчас упаду в обморок, — сказала Алекс.
Бабушка вытащила из-под плаща длинную палочку. Она взмахнула ею, и в часовой башне появился диванчик. Бабуля взяла близнецов за руки и усадила на диван, чтобы они могли перевести дыхание.
Это застало близнецов врасплох. Несмотря на то, что она была Феей-крёстной, Алекс с Коннером не ожидали, что их бабушка может творить волшебство.
Фея забрала у Алекс дневник и пролистала страницы, пораженная тем, как он отыскал своих новых владельцев.
— Где вы его взяли? — спросила она.
— Нам дал его наш друг, Фрогги, — ответила Алекс. — Мы следовали его указаниям с тех пор, как попали сюда.
— Мы собирали ингредиенты для Заклинания Исполнения Желаний, — добавил Коннер.
— Заклинание Исполнения Желаний, — с тревогой спросила бабушка. — Тогда неудивительно, что найти вас оказалось так трудно!
— Вы с папой на самом деле из этих мест? — подала голос Алекс. — У меня это в голове просто не укладывается.
— Этот дневник папа написал? — спросил Коннер, никак не желая переключиться с этого предмета.