Шрифт:
14
Отряд коммандера Скотта удалось догнать в полутора милях от берега. Продвижение его было сильно затруднено снегом, местами доходившим до пояса.
Матросы высоко держали винтовки и шли молча. Коммандер тяжело дышал.
– Халло, ребята!
– приветствовал он подкрепление.- Уэлш! Вы займете позицию на этой высоте.- И вскинул руку в белой перчатке.
– Есть, сэр!
– Берегитесь площадей, пристрелянных с крейсера.
– Скотт вдруг провалился по грудь и выругался.
– Финны везут пулеметы на санках... Мэнли, осел! так можно руку вывернуть!
Квартирмейстер Мэнли извинился, но все-таки выдернул коммандера на поверхность.
Сверху и со всех сторон внезапно загремел пулемет. От него сотрясался воздух, и таким же раздельным боем ему отвечало сердце.
– Это Браун!
– Скотт выпрямился, прикрыв глаза рукой. Горы сверкали расплавленным стеклом - казалось, что они растут.
– Чертово солнце! Ничего не видно... Больше ходу, ребята! Больше ходу!
– И, размахивая руками, бросился на сугроб.
– Где мое место?
– вдогонку коммандеру крикнул Болотов.
– Все равно... Мэнли, уберите с дороги ваш мясистый зад!
– Где моряки с "Аскольда"?
– В тылу... Мэнли, осмотрите пулемет, если вам нечего делать... Русские моряки, к сожалению, небоеспособны. .. Уэлш...
– Есть, сэр!
– ответил Уэлш и рукой повернул свой отряд вправо.
Сперва с трудом пробивались сквозь снег. Дальше на стенках ущелья стало чище - люди побежали. Болотов карабкался из последних сил, чтобы не отстать от Уэлша. Почему он с ним пошел? Вероятно, чтобы не видеть краснорожего коммандера. Ноги немели, и не хватало воздуха. Уэлш шел как заводной. Черт резиновый!
Болотов, споткнувшись, упал, о камень разбил колено и в кровь рассек губу. Вскочив, больно ударился кулаком о чью-то винтовку.
Отряд уже выбрался на плоскую вершину. Справа в провале была темная вода и на ней - игрушечный крейсер. Впереди дымками по снежному откосу прыгали пули.
По короткой команде вразброд защелкали затворы. Один из матросов бросил винтовку, обеими руками схватился за живот и сел в снег.
– Случай, - сказал Уэлш.
А может быть, он сказал: "служба"? Болотов напряженно старался вспомнить, но не мог. Старался не слышать пуль, но тоже не мог. Махнул рукой, выпрямился во весь рост и выхватил револьвер.
– Русские небоеспособны?
– спросил он.
– Говорите по-английски, сэр, - ответил Уэлш.
– Вперед!
– крикнул Болотов.
– Атака, мистер Уэлш!
– И рванулся по склону. Вниз только бы дорваться! Показать англичанам.- и к черту англичан! Все к черту!
В голове зазвенела кровь, воздух задрожал нарастающим ревом, и в глазах взлетел сияющий смерч.
Почему Уэлш держит его за плечо?
15
Только у белых финнов врачи занимались убийством.
Доктор Лайтинен собрал в Улеаборге отряд в сто двадцать человек и с ними двинулся завоевывать Мурман. Затея его была великолепна.
Шли вооруженные брошенным русским оружием и специально выработанными для него немецкими патронами. Шли на лыжах от самого Кюрэ. Под Печенгой наткнулись на двести с лишним англичан и броненосный крейсер. Англичане не знали сил своего противника, а потому приняли его всерьез.
Наличия крупных английских сил доктор Лайтинен не предусмотрел. Отряд его бежал от первых девятидюймовых снарядив, потеряв одного убитым и двоих пленными. Раненые ушли.
Со стороны англичан потери были - трое раненых, из них один - тяжело. Этим столкновением закончился спор великих воюющих держав за обладание Мурманским побережьем.
16
В каюте Пирса тлел электрический камин Было спокойно.
– Электрический камин - ложь, Гришки. Огонь в нем сделан из раскаленной проволоки и колеблющихся в восходящем токе воздуха красных бумажек.
– Пирс наклонился вперед и обнял свои колени.
– Это консерв из домашнего уюта, Гришки. Я терплю его только потому, что жизнь наша - сплошной консерв и крейсер его величества "Кокрэн" - огромная консервная банка... Иногда мне кажется, что солнце здесь тоже законсервированное, что именно этим объясняется его неприятная способность светить круглые сутки... Я больше неспособен есть корн-биф, Гришки.
Болотов молчал. За последние дни он стал много старше.
– Я отказываюсь от сгущенного молока, но по долгу службы я не могу отказаться от сгущенной скуки и удивляюсь тем, кто питается ею добровольно. Скажите мне, любезный Гришки, зачем вы, человек свободный, сидите здесь? .. Не знаете? Я тоже не знаю... Может быть, вам очень хочется воевать? Уэлш рассказывает, что насилу удержал вас во время стычки. Вы оскалили зубы, вытащили пистолет и полезли в драку... Зачем?
Болотов не ответил.