Шрифт:
Глава VII
Мей Сансай пробыл в деревне целую неделю. Он действительно подружился со стариком, их дружбу питали странные открытия, которые они совершали среди развалин. Как мальчишки, они целыми днями бродили по Старой Чанке, а вечерами сидели у костра и беседовали. Однажды Мей Сансай спустился к ручью, промыл ледяной водой глаза, омыл ноги и вернулся к хижине старика. Старик ощипывал только что подстреленную куропатку.
— Отец, пора мне поблагодарить тебя за гостеприимство. Да благословит тебя Аллах и да осыпет тебя щедротами в твоей деревне. Я же должен уходить.
— Нет, Мей Сансай, я слишком полюбил тебя.
— Такова жизнь. Не успеешь встретиться, и уже надо расставаться.
— Это верно. Только расставаться всегда невесело.
— Я хочу пуститься в путь, потому что в сердце моём тревога. Видит Аллах, я был счастлив здесь, но как я могу отказаться от своих поисков? Ты знаешь, как это бывает, когда отец любит сына так, как я люблю Рикку? — Знаю ли я? О, Аллах! У меня был любимый сын. Но он был своеволен и однажды ушёл на войну белых людей. Он сказал, что вернётся, но я его с тех пор не видел.
— Храбрый мальчик.
— Храбрый? Ха, безумный! Когда белые пришли в эту деревню, она была полна людей и процветала. Вот какова была Старая Чанка! Солдаты играли музыку и показывали нам свои винтовки. Им нужны были люди на войну белых. Они обещали всякие блага. Бесплатная еда, красивая форма. Бесплатный проезд в далёкие земли за морем. Клянусь тебе, дорогой друг: будь я юношей, ничто не удержало бы и меня. Это как безумие! Но увы, моё тело утратило гибкость, и они всё равно не взяли бы меня. А мой сын Шеху ушёл с ними и до сих пор не вернулся.
Слёзы стояли в глазах старика.
— Аллах снизойдёт к тебе, — сказал Сансай, ударив себя в грудь. — Столько людей погибло и столько вернулось. Нельзя быть ни в чём уверенным.
— Да смилостивится над ним Аллах!
Они помолчали минуту. Сансай поднял глаза и взглянул прямо в лицо старику.
— Я ухожу!
Мей Сансай пустился в путь и добрался до Новой Чанки ещё до полудня. Эта деревня совсем не была похожа на оставшуюся позади Старую Чанку. Вокруг неё не было стены. Дома стояли правильными рядами, и в каждом дворе росли молоденькие манговые и апельсиновые деревья. Не было ни одного баобаба. Волнение охватило Сансая, и он заспешил к деревне. Мальчишки и девчонки, плескавшиеся в воде у колодцев, не обратили на него никакого внимания.
Подойдя к крайнему дому, он увидел мужчину, который подстёгивал лошадь, ходившую по кругу. Лошадь приводила в движение грубый ворот, а мужчина понукал её. Сансай не мог разобрать, над чем трудятся человек и лошадь, но подумал, что мужчина, быть может, наведёт его на искомый след.
— Мир тебе! — крикнул он.
Мужчина обернулся. Лошадь, продолжавшая шагать по кругу, чуть не сбила его с ног. Он натянул поводья и остановил её.
— Добрый день тебе!
Сансай увидел, что брови мужчины внезапно поднялись. Что-то живое блеснуло на потном лице. Сам Сансай ощутил прилив необыкновенных чувств. В горле у него пересохло, словно он не пил много недель. Он сделал два-три шага и резко остановился.
— Одио, сын мой! — Он всплеснул руками. — Возможно ли это?
— Отец!
— Обними меня! Обними меня!
Юноша бросился к нему и так стиснул отца в объятиях, что старик застонал от боли.
— Видит Аллах, — сказал Мей Сансай, — если бы мне надо было разыскать всех моих сыновей, а не Фатиме...
Руки Одио безвольно упали. Старик испытующе взглянул ему в лицо.
— Что случилось, сын мой?
— Ничего.
— Я вижу, ты что-то скрываешь от меня.
Одио молчал. Отец ощутил острую боль, острее, чем удар ножа.
— Так ты не рад, что я пришёл?
— Что ты, отец! Не в том дело. здорова ли мать?
— Твоя мать? Гмм... Да-да.
— Почему ты так отвечаешь? — спросил Одио. — Если она больна, скажи мне прямо. Ты ведь поэтому пришёл?
— Она здорова, — сказал Сансай. — Клянусь тебе.
— Я делаю сахар, — сказал Одио, подводя отца к мельнице. — Здесь, в Новой Чанке, каждый может научиться делать сахар. Нужно только немного денег, чтобы купить всё необходимое. Этим хотят нас приучить к новой деревне. Вот эта мельница стоит двадцать пять фунтов. Она дробит сахарный тростник, и из него вытекает сок.
— Как ты это делаешь? — спросил восхищённый Сансай.
Одио гордо улыбнулся.
— Отойди немного, и я покажу тебе.
Он подстегнул лошадь, и Мей Сансай увидел, что она соединена с воротом хитроумной упряжью. В мельницу с одной стороны подавался сахарный тростник, а лошадь ходила по кругу, приводя мельницу в движение, и оттуда с другой стороны в жестяной чан стекала светлая пенящаяся жидкость.
— Лах! — в восторге воскликнул Сансай.
— Скоро я разведу огонь, — с гордостью объяснял Одио, — и буду варить сок, пока он не затвердеет. О, Аллах! Кажется, пора кончать.