Вход/Регистрация
В стране белого слона
вернуться

Зика Ярослав

Шрифт:

Некоторые лодки оборудованы маленькими кухоньками. В них на древесных углях, раздуваемых пальмовыми веерами, готовят национальные блюда. После девяти, когда начинается жара, перед которой бессильны широкие пальмовые шляпы, плавучий базар пустеет, и гладь канала нарушается время от времени лишь всплеском рыб, которые подбирают все, что не удалось продать торговцам и было брошено ими в воду.

Один из мостов, который ведет через каналы и реку Менам к плавучему базару украшен рельефами льва Сингха и трехглавого слона Айравату. Сингха и Айравата выполнили свое божественное предназначение: охранять своих почитателей. Когда в 1969 году перед периодом муссонов установилась сильная засуха и под мостом река обмелела настолько, что превратилась в болото, у опоры моста обнажилась головка 500-килограммовой авиационной бомбы, которая лежала там со времени вступления в страну японцев в конце второй мировой войны. Саперы осмотрели ее, приказали очистить окрестность от всего живого, подняли бомбу с помощью вертолета и взорвали вдали от города. Двадцать пять лет она лежала в воде и каждую минуту могла взорваться от сотрясения опор моста, самого оживленного из мостов города. Но она так и не взорвалась. Как мне объясняли многие таиландцы и как об этом писали некоторые газе* ты, именно потому, что мост был украшен изображениями священных слона и льва. Возможно, Сингха и Айрана га сознавали, что разрушение моста приостановит снабжение товарами плавучего базара, и, конечно, не могли допустить, чтобы Бангкок хотя бы на время лишился их излюбленных продуктов питания. Торговля есть торговля независимо от того, ведется она на центральной улице, на плавучем базаре или на Воровском рынке.

Товары на Воровской рынок поступают разными путями. Невольными наводчиками воров иногда оказываются и иностранцы, информируя о предстоящем приезде своих коллег. Квартира иностранца в Бангкоке часто становится объектом хорошо организованной кражи со взломом.

Когда я собирался в Таиланд, мне сказали, что каждый отъезжающий за границу должен быть так экипирован, чтобы достойно представлять свою страну. Я с этим был полностью согласен, и поэтому прихватил с собой ценные вещи и фотоаппарат. Меня убедили, что можно не только делать жанровые снимки, но и фотографировать лабораторное и испытательное оборудование, представляющее интерес для работы.

Первые недели за границей, пока не обживешься, кажутся какими-то неустроенными. Приходится прикидывать свои финансовые возможности. Сначала вы, как правило, живете в отеле. К концу месяца вы начинаете мечтать о квартире, пусть не такой, как дома, по все-таки квартире. Лично у меня были дополнительные сложности, так как я по различным административным причинам был вынужден жить какое-то время в кредит, и первая зарплата была мне вручена лишь спустя месяц, как раз в тот день, когда мои друзья нашли мне квартиру. Квартира оказалась удобной, и я с радостью переправил. в нее на лодке мое многочисленное движимое имущество, а также цепные вещи, которые хранил до сих пор в сейфе отеля. Я собирался положить их в банковский сейф вместе с полученной зарплатой. Когда человек имеет крышу над головой, он успокаивается и с большей радостью отправляется на работу: у него есть куда вернуться.

Я спокойно отправился на работу и так же спокойно вернулся днем со своим коллегой, собираясь отпраздновать с друзьями новый этап в своей жизни. Радостное чувство не покидало меня и в тот момент, когда я гордо открывал собственным ключом дверь квартиры и намеревался другим ключом открыть ящик письменного стола в гостиной, куда перед уходом запер ценные вещи, в том числе и деньги.

— Смотри-ка, — сказал я весело, — еще не привык к такому количеству ключей и забыл запереть утром ящик стола, как меня все предупреждали.

Коллега заметил, что забывчивость свойственна моей профессии, но тут мы оба перестали улыбаться: ящик явно был открыт не ключом, а чем-то другим. Квартира была полностью очищена. Вор тщательно исследовал все шкафы и унес все, что только можно было продать, включая фотоаппарат, которым мне так и не удалось воспользоваться.

Дальнейшие события развивались с молниеносной быстротой. Пришел владелец дома, пришла домработница, пришли сторож и прислуга из дома напротив, и, прежде чем приехала полиция и мои друзья, перед домом собралась большая толпа зевак. Полицейские держались вежливо, а когда узнали, что я работаю в одной из организаций при ООН, стали еще вежливее и вызвали на место происшествия своего начальника, довольно высокого звания. Начальник хорошо говорил по-немецки: старшие чины криминальной полиции Таиланда часто проходят практику в ФРГ.

В поисках сенсации явились репортеры и защелкали затворами фотоаппаратов. Полицейские отгоняли зевак, а владелец дома — репортеров, опасаясь, что это происшествие может поставить под угрозу спрос на квартиры в его доме и ему придется снижать квартирную плату. Потом меня попросили проехать в полицейский участок, и я расстался с друзьями, условившись с ними, что они останутся ждать меня в квартире и предпримут какие-нибудь шаги, какие, правда, неизвестно, если я не вернусь через четыре часа. Этим они дали понять, что с европейцем в этой экзотической стране может произойти всякое, вселив тем самым в меня чувство беспокойства. После непродолжительной поездки меня провели в служебное помещение, где был составлен протокол. Потом я сам написал отчет о том, что я делал в течение всего дня. Кроме того, я еще написал о роде моей деятельности в Таиланде. Все это одновременно переводилось на тайский язык и записывалось. Затем я составил подробный список украденных вещей, главным образом наиболее ценных. В конце концов я нарисовал пропавшие вещи. В заключение мы долго спорили о сумме, на которую меня обокрали.

Время шло быстро, и я попросил отложить следствие на следующий день. Мне объяснили, что протокол требует аккуратности. Мне вежливо задали ряд вопросов, привели примеры из полицейской практики, когда уважаемые люди «по ошибке» завышали стоимость украденных пещей, даже тех, которые, как было деликатно сказано, вообще не были привезены, а были забыты дома. Мне также задали вопрос, на какую сумму были застрахованы пропавшие ценности.

У меня вообще не было ничего застраховано, — ответил я и попытался объяснить, что не предполагал, что буду обворован так быстро, и только собирался положить ценности в банковский сейф.

Мои ответ стал переломным моментом следствия. Мне принесли чай и предложили позвонить друзьям и успокоить их, так как я уже выезжал к ним. Потом я но душам побеседовал с самым высоким чином полицейской бригады.

— Разумеется, сделаем все, что в наших силах, — заверил он меня, но…

Оказалось, что после слова «но» поставлена точка, так как из дальнейших объяснений я узнал, что если бы полиция постоянно находилась в готовности и неусыпно следила за порядком, то и тогда бы не смогла справиться с преступностью в таком большом городе. Положение осложняется тем, что в Бангкок постоянно приезжают большие группы иностранцев, которые попадают в поле зрения темных личностей, имеющих своих информаторов, главным образом среди прислуги.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: