Шрифт:
– Да-да. – В голосе Дженни были испуг и предвкушение.
– ДНК Себастьяна Фредерикса не совпадает с ДНК Корина и с прядью волос, которую мне дали вы. Это означает, что он не ваш сын.
Дженни облегченно выдохнула:
– О боже мой! Я поняла одно: наверное, лучше не знать.
– Да. Ну что же, прошу прощения за эти несколько часов неопределенности, Дженни. И еще один вопрос. Вы помните ученика Святого Стефана по имени Джулиан Форбс?
Пауза. Потом Дженни произнесла:
– Джулиан Форбс? Почему вы спрашиваете?
– Просто интересно, помните ли вы его. Это бойфренд Анджелины Миллар, матери Рори.
– Правда? Я не в курсе.
– Вы помните Джулиана?
– Я… да, помню, но знала его плохо…
– И последнее. Вам известны подробности истории, которая ходит по школе: о мальчике, повесившемся в погребе?
– Нет… я… в общем-то, неизвестны, – осторожно ответила Дженни.
– Вы уверены?
– Да. В смысле, о происшествии слышала, но подробностей не знаю.
– Вы тогда работали в школе?
– Да, но… инспектор Хантер, не мое дело рассказывать вам. Мистер Джонс знает гораздо больше меня.
– Это было самоубийство, да?
– Да.
– Вы не помните имя мальчика?
Снова пауза. Потом Дженни сказала неохотно:
– Его звали Джейми.
– А фамилия? – спросила Джаз.
– Инспектор, я правда думаю, вам лучше спросить мистера Джонса. Я… предпочла бы об этом не говорить.
Джаз поняла, что больше ничего не добьется.
– Спасибо за помощь, Дженни. Передайте, пожалуйста, мистеру Джонсу, что я приеду к нему, как только смогу.
– Обязательно, инспектор. Спасибо за звонок. До свидания.
Дженни отложила телефон и уставилась в пространство. Почему прошлое возвращается именно сейчас? И почему инспектор заинтересовалась тем, что произошло много лет назад? Не говоря уже о Джулиане Форбсе…
Она знает, что случилось?
Дженни неловко поерзала в кресле. Стоило ли упоминать Джейми?
Почему бы нет? В конце концов, информация о том несчастье была открытой…
Но не дело Дженни об этом рассказывать.
Занавески на окнах нижнего этажа маленького коттеджа были задернуты. Джаз стукнула пару раз в дверь, ответа не получила. Наконец услышала внутри какое-то движение.
– Кто там? – спросил знакомый голос.
Теория Джаз получила подтверждение.
– Инспектор Хантер. Можно вас на пару слов, миссис Кавендиш?
Дверь открылась. На пороге стояла Адель.
– Как вы узнали, где меня найти?
– Видела вас несколько дней назад здесь, в Клее. Вы припарковались на главной улице и разгружали покупки. Можно войти?
Адель неохотно согласилась и провела Джаз в маленькую, но уютную гостиную.
– Итак… – Адель даже не предложила Джаз сесть. – Есть новости о Чарли?
– Нет, хотя надеюсь, скоро будут. Я приехала по другому поводу.
Адель, словно защищаясь, сложила руки на груди.
– Не из-за Чарли? Что же вам нужно?
– Я приехала, миссис Кавендиш, потому что хотела бы услышать от вас об отношениях с Себастьяном Фредериксом.
Адель Кавендиш приложила руку ко лбу и тяжело вздохнула.
– О господи. Себастьян предупреждал, что в конце концов все откроется. – Она посмотрела на Джаз со смесью восхищения и ужаса. – Как вы узнали?
– Вряд ли это имеет значение, миссис Кавендиш. По правде говоря, ваша личная жизнь – не мое дело. Однако, как вы понимаете, с моей стороны было бы упущением не изучить отношения между матерью погибшего и его воспитателем. Присядем? – предложила Джаз.
– Да, конечно.
Адель села на подлокотник кушетки, а Джаз опустилась в старое, обитое ситцем кресло.
– Не торопитесь, миссис Кавендиш.
Адель глубоко вздохнула:
– Собственно, все начиналось очень медленно. Я познакомилась с Себастьяном как воспитателем Чарли. Сын все время попадал в переделки, и в первый год Себастьяну приходилось звонить мне, наверное, чаще, чем другим родителям.
– Он относился к Чарли благожелательно?
– Не в открытую. Но главное, он понимал моего сына. Иными словами, Себастьян точно знал, как обращаться с Чарли, чего не скажешь о его родном отце.