Шрифт:
Он сказал это довольно шутливым тоном, но Эмме и Лили это фраза явно оказалась не по душе. Люди, с которыми нужно было «вести себя должным образом», как правило, были серьёзными, суровыми и надоедливыми. Девочки выдохнули, когда дядя Генри вернулся в свой кабинет.
– В последнее время твой отец очень много работал, – сказала тётя Сьюзан. – Это немного утомило его. Слава богу, работа почти закончена. Он планировал управиться до Рождества и полноценно провести каникулы с нами, но теперь говорит, что не успевает.
– Как жаль! – Лили сказала так, чтобы мило выглядеть в глазах окружающих, но в глубине души она была очень даже рада этому. Ей бы не очень хотелось провести Рождество, слушая о всяких научных вещах, говорить о которых очень любил отец Эммы.
– О, тётя, мне не терпится снова увидеть Вильяма и Кори! – сказала радостно Эмма. – Уверена, что они тоже с нетерпением ждут встречи нашей встречи!
– Не сомневаюсь! – спокойным голосом ответила тётя Сьюзан. – Что ж, девочки, мне пора. Задачу свою по доставке вас домой я выполнила, маму твою, Эмма, я уже навещала сегодня утром, так что побегу по делам, а мы с вами ещё увидимся на днях.
Тётя Сьюзан спешно удалилась, а девочки, сняв пальто, поднялись на второй этаж поздороваться с миссис Майлз, мамой Эммы. Дверь в спальню была приоткрыта и Эмма осторожно заглянула в образовавшуюся щель, боясь, что может её разбудить.
Но все опасения были напрасны. Мама Эммы, тётя Мэри, конечно же не могла уснуть, зная, что дочка, которую она не видела полгода вот-вот должна переступить порог дома.
– Девочки, заходите же уже! Устала ждать вас, когда вы там разденетесь и поднимитесь ко мне наконец! – слегка хриплым, но всё равно, радостным голосом сказала тётя Мэри. – Моя милая, как же я соскучилась! Какая же ты взрослая стала! – растаяла она, протягивая руки к Эмме. —Только не целуемся сейчас! Ещё пару дней не целуемся, моя принцесса! Боюсь тебя заразить! Прости! – Тётя Мэри быстро, но нежно, отдалила от себя Эмму и повернув взгляд к Лили, улыбнулась.
– Здравствуй, Лили. Рада видеть тебя снова в нашем доме. Хорошо, что ты сможешь провести это Рождество вместе со всеми нами. Ты же вроде собиралась приехать не одна? Или поменялись планы? Я что-то не слышу третьего гостя. – добродушно ухмыльнулась она.
– Здравствуйте, тётя Мэри. Я тоже очень рада быть у вас здесь, с прошлого лета то и дело что вспоминали с Эммой, как хорошо провели тогда здесь каникулы. Жаль только, что вы приболели, это нас очень расстроило, – поздоровалась Лили. – Что же касается Макса, так он с нами, просто послушно ждёт внизу, хотя, мне кажется, я уже начинаю слышать его жалобный скулёж где-то там, – с улыбкой добавила она.
– Ну вот и славненько. В любом случае, вам лучше спуститься и попить чаю. Уже поздно. К тому же вы, должно быть, голодны. Ужин на плите, правда, не уверена, что ещё тёплый. Эмма, дорогая, ты дома! Поухаживай за Лили, а я пока отдохну, может, удастся уснуть, – отворачиваясь на другой бок, закончила тётя Мэри.
– Я так рада, что провожу каникулы не одна, – шёпотом сказала Эмма, спускаясь по лестнице на кухню. – Эй, Макс! Где ты был?
– Он, наверное, обнюхал каждый угол! Думал, что у себя дома, – сказала Лили.
Макс был рад и в то же время взволнован явно не меньше девочек. Он начал кружить вокруг, дружелюбно обнюхивая каждый предмет, затем рванул на кухню, но быстро вернулся назад уже не такой весёлый. Там был кто-то новый: Клаудиа, кухарка, тучная и тяжело дышащая женщина, которая смотрела на него с недоверием.
Эмма зашла на кухню и, убедившись, что на кухне по-прежнему пахнет так же, по-домашнему, мило приобняла Клаудию. Радость возвращения домой охватила её как маленького ребёнка.
– Ты можешь зайти на кухню только один раз в день, чтобы поесть – сказала Клаудиа глядя напуганному Максу в глаза. – Но больше ничего. Я не хочу, чтобы моё мясо, курица или колбаса начали исчезать прямо у меня из-под носа. Я вас, собак, знаю: все вы одинаковые.
Макс, быстро смекнув, что ему здесь не рады, отвёл взгляд, побежал к раковине и начал её детально обнюхивать. Потом он пошёл в столовую и к кабинету, очень довольный тем, что всё пахло так же, как и во время его предыдущего приезда, ткнул носом в дверь кабинета, где работал отец Эммы, но на этот раз принюхался с некоторой осторожностью. Он не собирался туда заходить. Макс запомнил суровый взгляд дяди Генри, ведь в прошлый раз выговоры от него он получал наравне со все остальными детьми.
Девочки неплотно перекусили, поблагодарили Клаудию и поднялись по лестнице и, поняв, что мама Лили уже спит, прямиком направились к себе в спальню. Макс не отставал.
– Где была твоя корзина? Вон она, под окном. Большая! – обратилась к Максу Эмма. Это означало, что он, как всегда, будет спать с ними в одной комнате.
Пёс залез в корзину, удобно свернувшись клубочком и стал наблюдать, как девочки готовятся ко сну.
ГЛАВА 2. ВСЕ В СБОРЕ
Мальчики приехали на следующий день. Эмма, Лили и Макс пошли встречать их на станцию. Когда поезд наконец прибыл, Эмма, не дожидаясь его полной остановки, начала ходить по платформе, заглядывая в окна вагонов в поисках Вильяма и Кори.