Вход/Регистрация
Спасти чудовище
вернуться

Каблукова Екатерина

Шрифт:

— Ты можешь выпить успокаивающие капли, — бессердечно отозвался племянник и заслужил гневный взгляд.

— Они вряд ли помогут.

— Верно, — он бросил взгляд на Эйлин, все еще стоявшую у окна. — Мисс Кемпбелл, не возражаете, если я присяду? — Не дожидаясь ответа, он рухнул в кресло и вытянул ноги. — А, так-то лучше!

— Раны все еще беспокоят? — леди Вайолет бросила тревожный взгляд на племянника.

— Они и не прекращали это делать. Но, хватит обо мне. Я отправил слуг спать. Тем, кто боится оставаться разрешил пойти на постоялый двор в деревню, их больше половины. так что завтра, леди. мы почти предоставлены сами себе.

— Но Джаспер! — возразила леди Вайолет. — надо приготовить новую комнату для Эйлин. Иначе где она будет спать?

— Думаю, эту ночь, вернее, её остаток, она проведет у меня в спальне.

— Ты не думал, что это несколько… неприлично?

— Ничуть, я сам лягу в кабинете, мне не впервой засыпать там.

— Что за сборище полуночников? — дверь в гостиную распахнулась и маркиз дю Вилль вошел в комнату. Его костюм для верховой езды, точь-в-точь такой же, в каком недавно граф Уорвик собирался венчаться. был весь в пыли. а сапоги заляпаны грязью. — Джесс, что происходит?

— Спальню Эйлин подожгли.

Маркиз присвистнул и сразу же заслужил гневный взгляд леди Вайолет.

— Прошу прощения, миледи, — сразу же исправился он. — Как я понимаю, все вовремя схватились.

— Да, комната уже догорает, — отозвался хозяин дома. Дю Вилль кинул на него пристальный взгляд:

— Магический снаряд?

— Да. сродни тому, который попал в меня.

Судя по взгляду, маркизу с трудом удалось проглотить ругательства, так и вертевшиеся на языке.

— Откуда он там?

— Понятия не имею. По счастливой случайности, полыхнуло, когда Эйлин не было в комнате.

— Действительно удачно, — дю Вилль бросил мрачный взгляд на девушку.

— Как и то, что вы именно в этот вечер уехали к друзьям, милорд, — отозвалась она.

Макс сузил глаза:

— На что вы намекаете?

— На то, что у всех нас обстоятельства сложились очень удачно, и никто не пострадал, — вмешался граф Уорвик. — И теперь нам стоит подумать, кто и главное зачем мог подбросить заклинание в комнату Эйлин.

— Предлагаешь сделать это именно сейчас? — иронично осведомилась леди Вайолет.

— Почему бы и нет? Ты же говорила, что все равно не сможешь заснуть.

— Это не значит, что я могу здраво мыслить, — отрезала она. — Возможно или даже вероятнее всего я вот-вот впаду в истерику.

— Леди Вайолет, где же ваша хваленая выдержка? — изумился маркиз.

— Сгорела вместе с нарядами Эйлин. Кто-нибудь подумал, в чем бедная девочка будет ходить?

— Я завтра пошлю в город кого-нибудь, — отмахнулся граф Уорвик.

В этот момент дом словно выдохнул.

— Огонь стих, — негромко произнесла Эйлин.

Джаспер посмотрел на нее и кивнул.

— Я хочу посмотреть выгоревшую спальню, — он поднялся. — Макс, ты со мной?

— Не думаю, что это разумно с твоей стороны, — отозвался маркиз.

— Почему?

— Ваши с мисс Кемпбелл комнаты находятся почти рядом. тебе не приходило в голову, что, если заклинание забрасывали снаружи, кто-то мог просто перепутать окна?

Леди Вайолет громко охнула, а Эйлин вздрогнула и с испугом взглянула на мужчин.

Граф пожал плечами:

— С чего вдруг кому-то убивать меня?

— А с чего кому-то вдруг покушаться на твою невесту? — хмыкнул маркиз. — Или может мисс Кемпбелл хранит какие-то тайны?

Он выразительно посмотрел на девушку, она пожала плечами:

— Боюсь, милорд, я вынуждена вас разочаровать.

— Значит, остается два варианта: или кто-то хочет помешать вашей свадьбе, или… — он снова посмотрел на графа. — Кто-то просто перепутал комнаты.

— Поэтому мы и должны осмотреть сгоревшую спальню, — кивнул Джаспер.

— Если вы не возражаете, я пойду с вами, — она направилась к дверям.

— Вряд ли это разумно, — отозвался маркиз. он говорил так, что было трудно понять, к кому конкретно он обращается: к самой Эйлин или же к своему другу. Впрочем, граф Уорвик решил, что к нему:

— Макс, позволь тебе напомнить, что это — мой дом. И моя невеста.

— Да, жизнь тоже твоя… И один раз ты уже с ней едва не простился.

— Тогда я пытался раскрыть шпиона.

Это заявление было встречено изумленными восклицаниями всех, кроме Эйлин.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: