Шрифт:
— А какое отношение это имеет к нашему делу? — спросила Ванита.
— Самое непосредственное! — восторженно воскликнул Эдмундс. — Угадайте, кто отвечал за несостоявшуюся сделку? Гэбриэл Пул Младший.
— Кто? — спросила за всех Бакстер.
— Тот самый наследник корпорации по производству электронного оборудования, который исчез из отельного люкса — лужа крови и отсутствие трупа.
— Ага, — сказала Бакстер, всем своим видом стараясь показать, что ей якобы интересно.
У каждого из них были дела поважнее.
— Это его дочь, — продолжал Эдмундс, извлекая на свет божий бумаги по другому архивному делу, — погибла от взрыва бомбы, установленной вон тем типом, который ухитрился удавиться в запертой на замок камере.
С этими словами он махнул на еще одну коробку.
На лицах присутствовавших отражалось полнейшее непонимание.
— Неужели вы не видите? — спросил Эдмундс. — Убийства «Фауста»!
— Это всего лишь легенда… — простонал Финли.
— Они связаны между собой! — возразил Эдмундс. — Все до единого! Убийства из мести, а потом принесение в жертву. Мы никак не могли понять, как Волк оказался в списке его врагов. Теперь это приобрело смысл.
— Бред какой-то, — нарушил молчание Симмонс.
— Неожиданный поворот, — сказала Ванита.
Эдмундс перешел к содержимому следующей коробки и вытащил какой-то отчет.
— Джоэл Шепард, — сказал он, — умер полгода назад, внешне похоже на самоубийство, но полной уверенности нет. Отбывал принудительное лечение в психиатрической больнице по обвинению в трех убийствах, совершенных из мести. Был убежден, что дьявол рано или поздно придет по его душу.
— Пусть так, но это лишь твой вариант ответа, — ухмыльнулся Симмонс.
— Больница Святой Анны, — объяснил Эдмундс, — он лечился там в то же время, что и Волк. Коукс запрашивал это дело десять дней назад, и теперь в нем не хватает улики.
— Какой улики? — спросила Ванита.
— Окровавленной страницы из Библии, — ответил Эдмундс, читая отчет, — по всей видимости, Волк что-то нашел.
— Исходя из ваших слов, получается, что киллер, «смастеривший» Тряпичную куклу, совершил гораздо больше убийств, чем предполагалось ранее? — задала следующий вопрос Ванита.
— Я хочу сказать, что убийца «Фауст» — это не миф. Я хочу сказать, что у нас есть все основания объединить эти преступления с делом Тряпичной куклы. Я хочу сказать, что Волк каким-то образом установил его личность и устроил охоту на этого типа, который искренне считает себя как минимум демоном.
Дверь кафе отворилась, на улицу вышел человек и тут же влился в плотный человеческий поток, влекомый яркими огнями площади Пикадилли. Волк немного отошел вправо, чтобы лучше видеть, но лицо его клиента заслоняли толпа и зонт, который он только что раскрыл.
Когда он стал удаляться, детектив замешкался, не зная что делать — пойти за ним или остаться.
Это был он — в этом Коукс был уверен. Билл перебежал дорогу, прикрыв лицо, проходя мимо стоявшей на обочине полицейской машины, и по оживленной улице зашагал за клиентом. Поток прохожих становился все плотнее, и Волку пришлось прилагать усилия, чтобы не потерять его из виду. Когда дождь полил сильнее, все стали либо искать убежища, либо бросились лихорадочно доставать зонты, пытаясь избежать легкого душа. За каких-то десять секунд на тротуаре перед детективом раскрылись не меньше дюжины совершенно одинаковых металлических каркасов, обтянутых черной материей.
Предпринимая отчаянные попытки не отстать, Волк шагнул на проезжую часть, пробежал метров десять и вновь ступил на тротуар, оказавшись в нескольких шагах за рослой фигурой. Проходя мимо витрины, он попытался увидеть в отражении черты лица. Перед тем как действовать, нужно было окончательно убедиться, что это он.
Метания Коукса привлекли внимание прохожих, и некоторые из них, вполне естественно, узнали в нем промокшую насквозь версию детектива, о котором без устали говорили в новостях. Билл как можно быстрее рванул вперед. Когда они миновали Трокадеро, их разделяли всего два человека. Он сжал рукоятку спрятанного под плащом шестидюймового охотничьего ножа и обогнал клиента.
Промахнуться он не мог. У него не было права оставлять киллера в живых.
До этого он считал, что придется ждать благоприятной возможности: тихого парка, пустынной улочки, но вдруг понял, что так даже будет лучше. Он растворится в толпе, спрячется у всех на виду и станет заурядным прохожим, который, не желая пялиться на распростертый на земле труп, просто уйдет.
Когда они остановились на перекрестке, Волк посмотрел на клиента в профиль. Он… сомнений больше не было. Детектив изготовился, встал у клиента за спиной, достаточно близко, чтобы ощутить на лице отскакивающие от зонта капли воды, и сосредоточил все свое внимание на клочке кожи у основания черепа, куда собирался вонзить нож. Затем вытащил клинок, прижал его к груди и сделал глубокий вдох, чтобы унять дрожь в руках. Теперь осталось лишь дождаться, когда толпа двинется вперед…