Вход/Регистрация
Коукс и Бакстер. Компиляция]
вернуться

Коул Дэниел

Шрифт:

— Ага, только он не специально. Стал крушить все вокруг, а я, вместо того, чтобы спокойно наблюдать, как последняя дура решила ему помешать. Сама виновата.

— Что-то он слишком нервный для охранника, вам не кажется?

— Его выгнали с работы еще год назад. С тех пор он только то и делает, что пьет да орет.

— Где он работал?

— Кажется, в универмаге «Дебенхэмс».

— А что ему надо от меня?

— Он утверждает, что знает вас.

На лице Волка отразилось удивление.

— Может, вы его когда-то арестовывали?

— Возможно.

Женщина ввела Волка в грязную, неубранную квартиру.

Если прихожая в ней была завалена журналами и DVD-дисками, то спальня и вовсе превратилась в свалку. Они прошли в крохотную гостиную, где каждый дюйм пространства занимали бутылки дешевой водки и коробки с крепким светлым пивом. Единственный диван прятался под одеялом, прожженным сигаретами в нескольких местах, все помещение пропиталось запахом пота, блевотины, пепла и объедков.

Эндрю Форд был на десять лет моложе Волка, хотя выглядел гораздо старше. Всклокоченные волосы на его лысеющей голове росли какими-то неровными клочьями. Туловище, тощее, с небольшим, но выпирающим пивным животом, казалось несуразным, кожа была нездорового, желтушного цвета. Волк в знак приветствия махнул ему рукой — прикасаться к грязной ладони хозяина у него желания не было.

— Офицер столичной полиции, руководитель бригады по расследованию дела «Тряпичной куклы»… детектив-сержант Вильям Оливер Лейтон-Коукс, — возбужденно процитировал Форд, хлопнув в ладоши, — это же Волк, не так ли? Классное прозвище. Волк в стаде овец, да?

— Или свиней, — произнес Волк, оглядывая мерзкого вида комнату и отнюдь не стремясь проявлять деликатность.

Форд посмотрел на него с таким видом, будто хотел вот-вот наброситься, но вместо этого лишь разразился хохотом.

— Ну да, ты же коп! Я тебя понял, — ответил он, даже отдаленно не догадываясь, какой смысл детектив вкладывал в свои слова.

— Ты хотел со мной поговорить? — спросил Волк, надеясь, что Бакстер позже возьмет на попечение и этого субъекта.

— Но не в присутствии этих… — начал он и вдруг перешел на крик, — …свиней!

Волк кивнул полицейским, которые тут же вышли из комнаты.

— Мы с тобой что-то вроде братьев по оружию, не так ли? — сказал Форд. — Два неподкупных стража закона.

Волка слегка покоробило, что охранник из «Дебенхэмса» назвал себя «стражем закона», но он решил не обращать внимания, хотя и чувствовал, что его все больше охватывает нетерпение.

— О чем ты хотел со мной поговорить?

— Я хочу тебе помочь, Волк.

С этими словами Форд запрокинул голову и громко завыл.

— Хватит дурачиться.

— Ты упустил из виду одну очень важную вещь, — самодовольно заявил Форд.

Волк спокойно ждал продолжения.

— Что я тебе сейчас расскажу! — совсем по-детски затянул Эндрю, наслаждаясь незнакомым для него чувством превосходства.

— Та симпатичная женщина-полицейский, которой ты выбил зубы…

— Индуска, что ли? — пренебрежительно махнул рукой охранник.

— …сказала, что ты знаешь меня.

— Да, Волк, я тебя действительно знаю, хотя ты меня и не помнишь, да?

— Подскажешь — вспомню.

— Мы с тобой провели сорок шесть дней в одном помещении, хотя не перебросились даже парой фраз.

— И что из этого? — неуверенно протянул Волк, надеясь, что полицейские ушли не слишком далеко.

— Эндрю Форд не всегда работал в универмаге. Когда-то он тоже был человеком.

Его слова вконец сбили Волка с толку.

— Вижу, ты до сих пор носишь мой подарок.

Волк в замешательстве поглядел сначала на свою рубашку, потом на брюки, похлопал себя по карманам и мельком глянул на цифровые часы — дешевую модель, подаренную матерью на Рождество.

— Уже теплее!

Детектив закатал рукав покрытой ожогами левой руки.

— Совсем горячо!

Волк снял часы и увидел тонкий белый шрам, обвившийся вокруг запястья.

— Ты тот самый охранник, что дежурил тогда у скамьи подсудимых? — спросил он, до боли сжав зубы.

Форд промолчал, лишь лихорадочно потер лицо, вышел на кухню и принес бутылку водки.

— Не надо меня так дешево продавать! — наконец ответил он с насмешливой издевкой. — Я Эндрю Форд, человек, спасший жизнь Киллеру-Крематору! — Он сердито хлебнул прямо из горла и по его подбородку побежал ручеек горячительного напитка. — Если бы я не проявил такого героизма, оттаскивая тебя от него, он бы подох и не убил ту маленькую девочку. Святой Эндрю! Вот какую надпись я хотел бы видеть на своем надгробии. Святой Эндрю: пособник детоубийцы.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: