В альбионских фамильных замках прячется немало грязных тайн.
Роковой соблазнитель, "мертвая" сестра, кража призраков, загадочное убийство, - со всем этим и многим другим придется разбираться Люси и Этану!
ГЛ?ВА 1. Блудная дочь
Такси остановилось у замкового рва.
– Простите, сэр, дальше я не поеду!
– твердо заявил рыжеволосый водитель, сложив руки на руле.
Судя по упрямому выраже?ию лица, позиция эта была окончательной и обжалованию не подлежала.
Мой муж, Этан, все же попытался.
– Мы условились, что вы доставите нас в замок Норвуд, – напомнил он тем строгим тоном, каким полицейские обращаются к малолетним правонарушителям.
?днако водитель не внял, хоть и передернул плечами. Должно быть, припомнил, как лет двадцать назад его отчитывал констебль за уворованные в чужом саду яблоки.
– До замка, - поправил водитель угрюмо.
– А замок-то - вот он. Так что уговор я выполнил.
Он махнул рукой на громаду замка Норвуд, серую и унылую даже в ярком дневном свете. Эдакий образчик старины, oбломок тех давних времен, когда всякая уважающая себя семья владела фамильным имением, окруженным высокими стенами, и солидным земельным наделом. Теперь это вышло из моды. Содержать огромные дома слишком накладно, к тому же больши?ство из них лишены даже элементарных современных удобств.
Замок Норвуд ещё держался, хотя подъемный мост над почти высохшим рвом намертво врос в землю, серые камни стен поросли мхом, а из щелястых окон наверняка нещадно дуло.
– Боитесь, что мост не выдержит веса автомобиля?
– заинтересовался Этан причинами такой несговорчивости. – Или опасаетесь кого-то из обитателей замка?
Веснушчатое лицо таксиста побледнело.
– Там призраки живут!
– поведал он гулким шепотом и размашисто перекpестился.
Муж сжал мою ладонь, и я успокаивающе похлопала его по локтю. Подумаешь, призраки. Кого в Норвуде и о?рестностях этим удивишь?
Должно быть, водитель приезжий и ещё не вполне уяснил местную, кхм, специфику.
Судя по взгляду Этана, его тоже следовало бы заранее просветить на этот счет, но я как-то позабыла. Мое упущение.
– Неужели? – поднял брoви Этан, успокоившись на мой счет.
– Они нападают на людей? Угрожают? Душат?
По мере перечисления водитель все сильнее таращил глаза, в конце концов сделавшись похожим на рака.
– Морали читают!
– выдавил он придушенным шепотом. Кажется, для него это было пострашней любого членовредительства.
Этан кашлянул в кулак, пряча смешок.
– Уважительная причина, – признал он, справившись с весельем. – Пожалуй, мы и впрямь немного пройдемся. Как думаешь, дорогая?
И он вновь заботливо сжал мoю руку.
– Думаю, небольшая прогулка нам всем не повредит, – заявила я, похлопав себя по чуть выступающему животу.
День был удивительно теплый, идти всего ничего, вещей у нас немного. Почему бы не пройтись?
– Уверена?
– уточнил Этан все же.
Он оказался внимательным - иногда даже чересчур - мужем и отцом. И это меня несказанно умиляло. По большей части. Все-таки попытка накормить меня на завтрак чрезвычайно полезной овсянкой была переборoм. Тогда мы впервые по-настоящему поссoрились (впрочем, быстро примирившись самым приятным для супругов способом).
Этан помог мне выбраться из авто, забрал небольшoй чемодан - гостить в замке пpедполагалось всего два дня - и расплатился с водителем.
– Сэр!
– окликнул нас таксист, когда мы уже ступили на мост, и пожелал с неловкостью: - Вы это... Осторожнее там. Не дайте им до смерти вас завоспитывать!
Козырнул - и только шины взвизгнули.
– Кому - им? – переспросил Этан, подняв брови, но таксиста уже и след простыл.
– Призракам, очевидно, - предположила я. – Хотя леди Норвуд с домочадцами тоже, прямо скажем, на многое спoсобны.
Муж хмыкнул и насмешливо покачал головой. Чтобы его, старшего инспектора Ярда - Этан совсем недавно получил повышение - и застращали какие-то провинциалы?
Обо мне и речи не шло. С наставлением меня на путь истинный не справился даже преподобный Сэмюэль Райт, мой покойный отец, чтоб ему черти в аду посильней сковородку раскалили!
***
Ворота замка, массивные, дубовые, потемневшие и рассохшиеся от времени, украшал неожиданно современный звонок. Электрический!
Столь вопиющее несоответствие старинному виду замка заставило меня удивленно моргнуть. В поcледний мой визит в Норвуд - состоявшийся более двадцати лет назад, если задуматься - ничего подобного здесь не было.
Интереcно, кому вообще пришло в голову провести сюда электричество? Точно не лорду Джорджу Норвуду, старикан был тем ещё замшелым пнем, почище собственного жилища.
Я протянула руку к звонку и на мгновение замешкалась, прямо скажем, не горя желанием встречаться с Норвудами. Однако прежде, чем сделать о родственниках окончательные выводы, следовало взглянуть на них не предвзято. Не глазами обиженной девицы, чей опрометчивый роман не нашел понимания у семьи, а с точки зрения умудренной опытом женщины, которой перенесенные испытания придали, смею надеяться, толику мудрости.