Шрифт:
Рассказывать начал с того дня как проводив Второго мастера и безликого, вернулся в свой дом, найдя его пустым, как и дом лекаря. Поднялся к пещере и никого не обнаружив и в ней, поспешил в Поместье, уверенный, что найдет там свою девочку и друга. Но Поместье встретило его переполохом и ужасающей вестью, что в деревне свирепствует непонятный мор, кося по нескольку человек за день, что лекарь Бин со своей ученицей находятся сейчас в этом пекле, и что Главу искать бесполезно, его нет в Поместье. Одни говорили, что дафу умчался в столицу за помощью, другие утверждали, что он попросту сбежал, спасаясь, потому что со своим слабым здоровьем не переживет мора. Приняв сердечные капли, и немного отдышавшись от панического страха за дорогих людей, маг попытался проникнуть в деревню, но безуспешно. У Снежных Листопадов его остановили воины отряда Пятого Лотоса, велев возвращаться обратно.
На тревожные расспросы ничего непонимающего мага, стражники отвечали одно: в деревне мор и туда никто не может проехать, как и выехать из нее. Единственное, что они могли подтвердить, что лекарь Бин со своей ученицей запертые в деревне вместе с больными, кажется, еще живы.
Маг бросился обратно в Поместье, чтобы испросить у Главы разрешение присоединиться к лекарю и Ли Мин, кое как дождавшись его возвращения.
— Вы уверены в столь опасном решении присоединиться к обреченным? — в волнении поинтересовался заметно сдавший Глава.
— Лекарь и девочка — все, что у меня есть. Они — моя семья! — с надрывным отчаянием убеждал его маг, умоляюще глядя сухим, лихорадочно горящим взором. — Я буду с ними, с вашего дозволения или без.
— Хорошо, — тут же согласился Глава. — Тогда вы отправитесь с обозом лекарств и продуктами для Снежных Листопадов. В обозе будет клетка с голубями… Сообщайте мне голубиными вестниками, как удается справляться с заразой и о своих нуждах тоже… Эти доклады должны быть регулярными…
Только наглые стражники отряда Третьего мастера бесцеремонно разграбили обоз, забрав почти все съестное и лекарства, утверждая, что обреченным все это ни к чему, что деревенские уже не жильцы на этом свете. Магу не удалось спасти даже клетку с голубями, которых стражники выпустили, расстреляв стрелами ради потехи. А после пропустили Фэй Я в деревню, куда он и пришел с тремя оставшимися мешками риса и ополовиненным коробом лекарств.
Когда радость от встречи поутихла, все новости сумбурно пересказаны и жадно выслушаны, перешли к насущному.
— Друг мой. Нам просто необходимо твое Небесное зрение. Сейчас тот самый случай, когда только оно сможет нам помочь, — и Бин повел мага к дому, где лежали больные. — Похоже, мы столкнулись с необычной болезнью, — объяснял на ходу лекарь.
— Что можно еще ожидать от демонов, — ворчал маг.
— При чем тут какие-то демоны? — поморщилась расстроенная Ли Мин: вот какого заключения или совета можно было ожидать от мага.
— А при том, что они злодействуют и вредят со времен Желтого императора, — назидательно проговорил Фэй Я, подняв палец. — Именно злостные духи живущие в воде вызывают лихорадку, а засуху насылают души не погребенных мертвецов.
— Желтый император? — переспросила Ли Мин. — Вы имеете ввиду Хуан-ди — нашего первопредка, основатель китайской цивилизации?
— Д-да… похоже, что мы говорим об одном и том же человеке. Так вот, он был великим магом и алхимиком, и он в своей Книге ритуалов пишет о древнем императоре Чжуань-юане жившего в начале веков, у которого умерло три только родившиеся сына, после чего они превратились в гуй, вызвав заразные болезни, — тут маг вынужден был прерваться, потому что они вошли в дом зараженных.
Увидев фиолетовую сыпь на телах больных, Фэй Я заметно встревожился.
— Плохо дело, я и без Небесного зрения скажу, что это яд «Семи прахов».
— Яд «Семи прахов»? Я слышал о нем как-то, но решил, что это досужая болтовня ни о чем. Кто бы посмел создать его и зачем применять столь редкостный яд против простых сельчан? — недоумевал лекарь. — Но скажи, друг мой, можно ли изгнать этот яд иглоукалыванием? К тому же когда и где люди могли отравиться им?
Ли Мин сжалась, у нее все еще плохо получалось работать с иглами. Учебного пособия — деревянных болванов с вырезанными на них точками и меридианами у нее не было, а подруга, что решилась заменить такого болвана, молча терпела ее тренировки на себе, что приводило Ли Мин в трепет и она раз за разом лажала, попадая иглами не туда куда надо, так что истыкала бедняжку почем зря.
— Почему ты спрашиваешь, раз знаешь о «Семи прахах»? — взвинчено поинтересовался маг, растерянный от необычной любезности вечно ворчливого лекаря. — Разве колодцы в деревне отравлены? Да и пищу здесь все принимают с одного стола?
— Хочешь сказать, что яд насылается и поражает людей выборочно?
— Атака враждебной магии бьет наудачу.
Ли Мин слушала недоверчиво и раздраженно, это сильно попахивало шарлатанством. Но, что она могла сделать, когда оба с с серьезным видом рассуждали о всяких гуй и другой чепухе? Маг, войдя в дом к сваленной болезнью многочисленной семье Лай Гао, перенастроил свое зрение. Закрыв глаза, глубоко вдохнув и выдохнув, он открыл их и, подойдя к лежащему в лежку главе семейства, внимательно оглядел его. То же повторилось с остальными членами семьи.
— Сомнений быть не может, — объявил маг, закончив осмотр. — Это яд «Семи прахов».
Не выдержав Ли Мин фыркнула. Старики строго уставились на нее.
— Ты хочешь, что-то сказать, девочка? — сердито отозвался маг.
— И каким вы видите этот яд в организме больного? — язвительно поинтересовалась Ли Мин.
— Он видится грязными фиолетовыми пятнами.
— Какие именно органы поражены? — продолжала допытываться она.
— Погоди, — поднял руку лекарь Бин, останавливая ее расспросы. — Ты что же не доверяешь Небесному видению Фэй Я?