Шрифт:
— И это лекарство поможет заболевшим? — не утерпев, сунулась с вопросом Ли Мин.
— Нет, — покачал головой Бин. — Им поможет сам гриб, а не его корень.
— Ну так… — начала было Ли Мин, воодушевленнная появившейся надеждой.
— Найти его трудно, — остудил ее порыв лекарь. — Этот гриб называется «Летом — трава, зимой — насекомое» и растёт лишь в горах. Его споры разносятся ветром и заражают гусениц тонкопряда, поселяясь в них. Гусеницы ползут в горы, зарываются там в землю, а в их теле, тем временем, развивается гриб-хозяин, от чего гусеницы гибнут. На следующее лето из них прорастает гриб, похожий на травинку. Личинка мумифицируется и зрелый гриб выглядит как желто-коричневая гусеница с темным сучком. В таком виде его и собирают. Пусть прорастая, гриб убивает своего хозяина, но его паразитизм создает невероятно целебные свойства.
— А в наших горах его можно найти? — спросила Ли Мин, готовая тут же отправиться на Доуфань.
— Возможно, — односложно ответил ее, глубоко задумавшийся, учитель,
В последующие три дня никто из них не заводил речь о странном грибе. Лекарь ходил задумчивый, Ли Мин привычно носилась с лекарствами по всей деревни, а маг развил бурную деятельность с поддержки обрадованных сельчан, уверовавших, что с его появлением все зло будет изгнано. Начал он с того, что принялся поить заболевших водой, в которую опускал амулет, расписанный корявыми иероглифами на какой-то тряпке. При этом обстоятельно объясняя всем и каждому, что кто выпьет такую воду в того магическая сила этого амулета проникнет глубоко, а потому демоны болезни будут уничтожены во всех частях тела. После водой, в которой растворял пепел сожженного амулета, окроплял дома и постели больных, используя для этого ветку ивы, потому что демоны и прочая нечисть, якобы до жути боится именно этого дерева, как и персикового тоже. Выполняя все эти действа, маг, не переставая, читал заклинание: «Непокорная лихорадка, непокорная лихорадка, божества четырех гор послали меня, чтобы обуздать тебя. Посланники шести дин и полководцы пяти дорог отнимут у тебя жизненную силу и поймают твою душу. Поспеши убраться поскорее, иначе тебе не миновать встречи с ними. Да установится как можно скорее закон!»
На что лекарь Бин смотрел с мрачной сдержанностью, а Ли Мин округлившимися глазами на это шарлатанство чистой воды. Тем не менее, с появлением Фэй Я в деревне стало как-то веселее и обреченность покинула людей.
Глава 12
Атака потустороннего
Следующим после шаманизма Фэй Я, на повестке у старичков было отправится в горы и отыскать чудо травку с мумифицированным насекомым, потому что в Сюэфэне ее купить не удалось. Только с этим вышла заминочка, потому что старики никак не могли решить, кто же будет присматривать за девочкой во время их отсутствия. Первым завел разговор об этом лекарь Бин.
— Ох, что-то мне не спокойно, — маялся он. — Душа не на месте оставлять ее. Лучше бы тебе остаться с ней Фэй Я.
— Одного не отпущу, — категорично заявил, насупившийся, прежде всегда улыбчивый маг, проявив несвойственное ему упрямство.
— Что со мной приключиться-то в деревне среди людей? — живо поддакнула ему Ли Мин, считая, что отпускать лекаря в горы одного слишком рискованно, заодно стараясь избежать этого самого «присмотра». — Я же не одна остаюсь, буду на глазах целой деревни. Вон один кузнец чего стоит, не говоря уже о его младшем сыночке, которого никакая зараза не берет.
Но ее слова в расчет не приняли, оба старика подозрительно посмотрев на нее, вернулись к своему.
— Не волнуйся, друг мой, — мягко продолжал увещевать лекаря маг. — Пока ты будешь собираться, я объясню ей, что к чему.
— Растолкуй ей все не торопясь и основательно, что бы она все запомнила, — закивал, все еще обеспокоенный Бин.
Маг Фэй Я так и поступил.
— Поскольку, имеем мы дело с проявлением магии, то поставленный мной заслон, вызовет закономерный интерес недруга. Кто-нибудь да появится, чтобы вызнать, что к чему и скажется это в несвойственных в обыденной жизни проявлениях. А когда решат, что все дело в тебе и что якобы это ты держишь здесь магический заслон, постараются запугать, — принялся обстоятельно вводить Ли Мин в курс дела маг. — Не знаю сколько дней займут наши поиски, но ты не бойся. Перво-наперво смотри в оба. Может появится в деревне какой-нибудь чужак или случится что-то необычное, чего здесь доселе не бывало. Например, волки близко подойдут к домам людей, что для здешних мест не свойственно. На такой случай, изготовлю амулеты, которые защитят не только деревню, но и каждого в ней, — и заметив скептическую гримаску на лице девушки, веско добавил: — Вот ты напрасно недооцениваешь силу амулетов. Они столь сильны против нечисти, что даже и не важно, как и чем написаны, все равно будут действовать безотказно, на то они и амулеты, — говоря это, маг на тряпицах желтого цвета, да на пергаменте, что оставался от микроскопа, принялся выводить красной тушью архаические непонятные знаки.
— Рассказывают, что в былые времена человеку по имени Гу Юань-бэнь встреченный им как-то путник передал амулеты и заклинания «пяти громов», — между делом рассказывал Фэй Я. — Придя домой Юань-бэнь опробовал их, найдя весьма действенными. В то время в области Цзя как раз царила страшная засуха. Юань-бэня призвали, чтобы он помолился о дожде. Когда посланник от управляющего провинцией явился к нему, тот ел собачье мясо. Соусом, в котором было приготовлено это мясо, Юань-бэнь вывел на куске черепице заклинание, вручил его гонцу и велел передать хозяину. Получив такое вот «послание», управляющий в ярости бросил его со всего маху с крыльца. Черепица разлетелась на мелкие кусочки, и тут прогремел гром, а с неба хлынули потоки дождя. А ведь этот Юань-бэнь даже не всегда писал заклинания кистью. Знаешь как он погиб? — спросил старик, взглянув на с интересом слушавшую девушку. — Отправившись как-то в уборную, он написал пальцем «Божественный полководец, повелеваю вам явиться сюда и забрать грязную туалетную бумагу». Не успел он выйти из уборной, как его на смерть сразил удар молнии, а амулет сгорел.
— Фу мерзость! И это должно внушать оптимизм? — фыркнула Ли Мин, сморщив носик. Она-то надеялась услышать, что-нибудь стоящее и по делу, а не какой-то туалетный анекдот.
— Не оспаривай и не возражай решения старших, — одернул ее маг, — а возьми уже готовые амулеты и разнеси по домам.
— Лучше пойду раздавать «боеприпасы и ружья», — поднялась она с места, подхватив «пачку» размалеванных тряпиц, которые маг за время своего рассказа, сноровисто изукрасил своими каракулями.
— Что ты пойдешь раздавать? — не понял маг.
— А для себя вы изготовили какой ни будь охранный амулет? — спросила Ли Мин, переводя внимание любопытного старика к насущному.
— Бое-при-пас? — не без интереса выговорил чудное слово Фэй Я и добавил, отвечая на ее вопрос: — О нас не беспокойся. У меня при себе печать Желтого Божества юэ-чжань. Она в длину четыре цуня и на ней написаны сто двадцать иероглифов. Если на привале поставить на земле или на камне оттиск от такой печати, тигры и волки не осмелятся подойти к нам ближе, чем на сто шагов. А как только увидим свежие следы зверя, то сразу поставим печать в том направлении, в каком они двигались, это заставит их уйти далеко вперед, а если поставим в противоположном направлении, то заставим хищников вернуться назад. Поэтому любой человек, у которого на поясе имеется такая печать, может без опаски пересекать леса и горы, не опасаясь встречи с диким зверьем. Она, говорят, отпугивает не только волков и тигров, но и божества гор, рек и храмов в которых приносятся кровавые жертвы.