Шрифт:
— Не докучай мне… — процедил он сквозь зубы, на лбу его выступила испарина, губы посерели.
Как только обе девицы вышили, Ли Мин подошла к Главе и, взявшись за полы его ханьфу, торопливо распахнула.
— Да как ты… смеешь?! — оттолкнул ее с неожиданной силой, разгневанный Глава. Ли Мин плюхнулась на пол, видя негодование на его холодном и гладком, словно поверхность льда, лице. Конечно, если быть настолько бесстрастным и флегматичным, то и мимическим морщинам неоткуда взяться.
— Но, а как я, по-вашему, узнаю ушиб это или перелом ребра? — пробормотала она.
— Я не разрешал тебе подходить ко мне… Говори, что должна и уходи.
Оттолкнувшись от пола позади себя, Ли Мин села на колени.
— Просто дайте осмотреть свой бок, — мягко, словно разговаривала с капризным ребенком, попросила она и, придвинувшись, снова схватилась за его одежды.
— Собираешься раздеть меня силой? — презрительно поинтересовался он, гневно переводя дыхание.
— Ага, и вам лучше не сопротивляться, ведь каждое движение причиняет вам боль, верно? А если запустить ушиб, будет еще хуже.
— Что за неслыханное бесстыдство?! — вновь оттолкнули ее Глава, заставляя опять плюхнуться на пол, откуда Ли Мин смотрела на него во все глаза, не зная плакать ей или смеяться.
Действительно, выходило так, будто она его упрямо домогается. Какой сложный пациент! Но ей приходилось работать со стариками, а они считались особо капризными больными.
— Да не покушаюсь я на ваше хиленькое тельце, — насмешливо пробормотала она, снова отталкиваясь ладонями от пола и садясь перед ним на колени. — Я же не стремлюсь раздеть вас полностью. Просто нужно осмотреть бок.
— Хиленькое… тельце… — прошептал Глава, едва переводя дух и гневно просипел: — Вон! В последний раз… предупреждаю… не смей попадаться мне на глаза!
Не ну, правда, что с ним разговаривать! Достав из-за пазухи пузырек с лечебной мазью, Ли Мин с размаху поставила его на пол перед Главой.
— Похоже, у вас все же сломано ребро. Эта мазь и примочки из трав облегчат боль и помогут ребру побыстрей срастись.
— Я сказал: вон! — процедил сквозь стиснутые зубы, раздувая ноздри Глава.
— Да ухожу я, ухожу, — поднялась Ли Мин, отряхивая штаны на коленях. — И велите сделать вам на больное место тугую повязку.
— Убирайся!
— Меня уже нет. Да… еще хотела сказать, что в деревне не эпидемия заразы вовсе, то была магическая атака.
— Что?
— Я уже ушла…
— Вернись!
— Не боитесь за свою невинность? — не удержалась от ехидства Ли Мин.
— Что?
— Это не мор.
— Подойди!
Ли Мин подошла, и он взглядом приказал ей вновь сесть перед собой. Когда она села на циновку напротив, хмуро спросил:
— Отчего такая уверенность, что это не мор?
— Глава, — стиснула пальцами колени Ли Мин. — Думаю, вы лучше поймете о чем я говорю, если не будете отвлекаться на боль.
Взглянув на нее исподлобья, он медленно опустил руку, которой держался за бок, а потом и ту, что сжимала разошедшийся ворот ханьфу. Ну наконец-то перестал ломаться. Придвинувшись к нему, Ли Мин распахнула верхние и нижние одежды, осторожно стянув их с правого плеча мужчины. Так и есть, на боку темнела огромная гематома. Ли Мин осторожно коснулась ее, Глава скрипнул зубами. Перелом ребра. Взяв пузырек, что стоял рядом на полу, как она его оставила перед тем как уйти, Ли Мин легко и невесомо наложила мазь, так что пациент не дергался и даже не вздрагивал.
— Вот, можете одеваться. После, как боль отступит, пусть нанесут мазь еще раз и туго перевяжут бок.
— Ты меня раздела, ты и одевай, — презрительно бросил Глава.
Девушка взглянула в его неподвижное лицо. Ему больно шевельнуться. Ладно. Ли Мин аккуратно натянула одежды на его плечо, запахнула их, осторожно завязывая, рассказывала:
— Велите менять стягивающие повязки, чтобы ребро правильно срасталось. Насчет эпидемии… Все те лекарства, что раньше справлялись с поветриями, в нашем случае оказались бессильны. Ни одно не помогало. Но маг добавил в них заклинание «Каторжных цепей», больные начали поправляться, и теперь он нижайше просит вашей помощи. Маг утверждает, что на землях клана имеется источник магической атаки.
— Я должен иметь доказательства, что это не зараза, — глухо проговорил Глава, заметно успокоившись, потому что думал о другом, а не возмущался наглыми действиями раздражающей девицы. — Поэтому нужно найти источник вражеской атаки, а уж потом утверждать, что это злостная магия.
— Источник вам известен — Песчаная хижина.
— Разве мы не были в этой заброшенной полуразвалине? — пренебрежительно усмехнулся Глава, будто сказанное Ли Мин было несусветной чушью.
— Я разве сказала, что именно Песчаная хижина является доказательством, — сразу взъелась девушка. — Я сказала, что надо искать именно там.