Шрифт:
Само собой, последовали дотошные расспросы и после того как Ли Мин рассказала все с чем ей пришлось столкнуться в отсутствие старших, она, перво наперво, высказала соображение, что колдун сумеречных, по-видимому, отыскивает заброшенные хижины, чтобы совершать в них отвратительные ритуалы, от которых до сих пор мороз пробирает по коже.
— Это значит, что и Песчаная хижина источник, что вредит Главе и, значит, мне необходимо попасть к ней и разобраться с этим вместилищем черного колдовства, — воодушевился маг, потирая ладони в предчувствии того, что придется как следует потрудиться.
«До чего человек любит свое дело», — не без уважения взглянула на него Ли Мин, накладывая на сыпь больного кашицу из лечебных трав.
— А после, поняв, что к чему, я намерен добавить в лекарства магию, чтобы изничтожить зловредный посыл Сумеречных… — с увлечением строил планы маг.
— Прежде всего, нужно доложить Поместью, что мор — не заболевание вовсе, а магическая атака, — буднично заметил лекарь Бин, остужая пыл друга. — Скажи Главе, что маг один не справится, — велел он Ли Мин осматривая поджившие болячки очередного больного.
— Я? — удивилась Ли Мин, поднимая голову от несчастного, который успокоился, когда на его язвы подействовала исцеляющая «кашица». — А чего опять я? — возмутилась она.
— Молчи! — шикнул на нее учитель. — Опять споришь со старшими?!
Но она устала не меньше лекаря Бина и мага, что вливал сейчас в рот ее, заметавшегося вдруг пациента, лекарственный настой.
— Держи крепче, — велел он Ли Мин. — Он дергается и я не могу заставить его проглотить отвар.
— Мне же запрещено появляться в Поместье, — напомнила Ли Мин, удерживая голову не хилого мужчины, которым занимался Фэй Я, пытаясь влить ему в рот магический настой.
— Ты, вообще-то, демон и для тебя попасть в Поместье ничего не стоит, — напомнил маг, все же заставив проглотить больного отвар. — Вот и ступай… А нам с Бином нужно побыстрее приготовить новую порцию лекарства.
Пришлось подчиниться. Ближе к вечеру, когда обошли всех больных, напоив лекарством, маг вручил ей барку-пайцзу, позволяющий пройти через санитарный кордон, запирающий деревню. Не очень-то хотелось, на ночь глядя, тащиться к Поместью, но она же, блин, демон и, хочешь не хочешь, а придется идти. «Вот прям сейчас приспичило им?» — негодовала она, оглянувшись на дом, где оставила мага и учителя, покорно бредя через всю опустевшую тихую деревню, надеялась, что карантинный дозор Третьего мастера, остановит ее, несмотря ни на какую пайцзу, просто из вредности. Только в карантинном дозоре опять стоял Первый отряд Лунного Инея из дисциплинированных и немногословных ребята.
— Ученица лекаря? — подошел к ней офицер дозора.
— Да, я из зараженной деревни, — напомнила Ли Мин уверенная, что ее тут же развернут обратно и протянула пайцзу мага.
— Ты можешь пройти, — кивнул старший дозора, возвращая ей пропуск.
— А…
— Мага, лекаря и тебя приказано пропускать беспрепятственно.
Ну, хоть повидается с дочерью казначея, какой-то плюс. В ворота Поместья Ли Мин пропустили беспрепятственно, но когда она подошла к усадьбе Главы — павильону Серебряной Пыли, ей дали отворот поворот, даже пайцза не помогла. Ребята Третьего отряда Пятого Лотоса, на этот раз стоявшие в охранении, ревностно блюли запрет о ее появлении в Поместье, тем более в деревне все еще свирепствовала зараза. Спасибо не арестовали тут же, лишь неприязненно посоветовали побыстрее убраться от двора Главы, подобру-поздорову. Ага, прям вот сейчас…
Отойдя от ворот, она огляделась. Что ж… Раз она стоит у порога дома Главы, то дело за малым — нужно просто войти и Ли Мин пошла вдоль высокой ограды, ища лазейку или хоть что-то, что помогло бы ей перебраться через высокую стену. Ни на что особо она не надеялась, порой и демон ничего не может поделать. Однако ей повезло. Отойдя от ворот на три десятка шагов, ученица лекаря заметила на стене ограды три выступающих друг над другом камня. Немного помаявшись и неуверенно повздыхав, она, решившись, вскарабкалась по ним на стену, что оказалось плевым делом, и, посмотрев вниз, обрадовалась своему везению, потому что со стороны двора стену укрывал густой покров разросшегося плюща. И вот вцепившись в его тонкие царапучие плети, она, кряхтя, спустилась до середины стены, где везение ее резко закончилось.
Из-за угла дома появилась, шедшая дозором вдоль ограды, Третий мастер с двумя воинами, сопровождая Главу, держащегося позади них. Похолодев, Ли Мин замерла, стараясь вжаться в стену и затеряться среди мелкой листвы плюща, моля, чтобы дозор быстренько миновал то место над которым она беспомощно болталась. И тут началось…
Почувствовав, как засунутый за пазуху пузырек с лекарственной мазью, который все время был при ней, выскальзывает и вот-вот упадет если не перед стражниками Третьего мастера, то на голову медленно шествовавшего Главе уж точно, Ли Мин, судорожно схватившись за него, чуть съехала по плети плюща вниз. Сразу же дало о себе знать резкой болью прокушенное тварью плечо.
Мало того, что зашуршав, посыпались листья, так еще и сама плеть на которой висела Ли Мин, поползла вниз. Ну, конечно, только она могла схватиться за засохший стебель, который оборвался под ее тяжестью. Вскрикнув: «Ай!» — Ли Мин ухнула вниз. Третий мастер грозно закричала: «Кто здесь?!» Следующие за ней воины выставили мечи, заслоняя собой Главу, готовясь бесстрашно атаковать проникшего во двор злоумышленника и умереть за своего господина. Шлепнулась ученица лекаря вопреки ожиданию, на что-то мягкое, вроде мата, издавшего при ее падении какой-то сдавленный звук.