Шрифт:
— Замечательно.
Мой пульс ускорился. Что подумают люди, увидев, что работница из дворца присоединилась к королю?
— Некоторые мои гости уже ждут нас, если ты готова. Если только ты не передумала.
Неужели он надеялся на это?
Когда я сказала ему, что не передумала, он жестом пригласил меня последовать за ним. С Саалимом что-то было не так. Мы встретили двух его гостей во дворце, и нас быстро представили друг другу. Пара тепло нас поприветствовала — женщина была одета как я! Похоже, это были высокопоставленные гости с востока, которые приехали сюда по делам, и теперь наслаждались городом в свободное время. Он представил меня как Эмель, недавно прибывшую в город.
Я решила, что это странно. Может быть, он не хотел, чтобы на меня смотрели, как на прислужницу из дворца? Бедную женщину?
«Или он не хотел, чтобы они поняли, что я солеискательница», — неожиданно подумала я, и меня тут же накрыло чувством стыда. Хотя в людях, которые присоединились к нам, определённо текла та же кровь.
Мы проследовали за Саалимом и несколькими стражниками к смотровой будке, построенной сразу за лестницей дворца. Она была красиво раскрашена в голубые и синие цвета и оказалась гораздо больше, чем я ожидала. Внутри находилась почти дюжина человек. После ещё одной серии представлений — большинство гостей были из знатных семей, которые владели кораблями, мельницами или мануфактурами — мы сели.
Он сел рядом со мной, и наши руки слегка соприкоснулись. Наши ноги тоже почти касались друг друга.
— Вы уже катались по каналам? — спросил Саалим, указывая на водные пути за дворцом.
По воде плыла небольшая лодка, на которой ехали два человека.
Пара с востока ещё не делала этого, как и я. Мужчина, стоявший на носу лодки, управлял ею с помощью длинного весла. Кас пытался уговорить меня присоединиться к нему во время поездки на лодке. Но я едва доверяла дереву и камню, из которых были сделаны ступени, способные доставить меня прямо к небу. А довериться дереву, которое плыло по воде и могло утопить меня в любой момент? Нет. Я сказала об этом Саалиму, и пара рассмеялась. А улыбка Саалима была больше похожа на гримасу.
— Но ты ведь сейчас паришь над землей! — сказал мужчина.
— Вся моя храбрость напускная.
— Очень убедительно! — сказала женщина.
Саалим сказал:
— Вон там находятся самые красивые дома в городе.
Я посмотрела туда, куда он указывал, и увидела людей, сидевших вдоль улицы и ожидавших забега.
Меня снова наполнило то же чувство успокоения, что я испытала, когда надела абайю и хиджаб. Женщины на улице были одеты в такие же одежды, что и я. Мужчины были одеты в длинные одежды, а гутры, закрывавшие их лица, были завязаны у них под подбородками.
Люди махали королю, и, улыбнувшись так, что моё лицо заболело, я помахала им в ответ. Ко мне присоединились остальные, и мы с женщиной радостно расхохотались. Теперь я поняла, почему Саалим пригласил меня. Это было прекрасным напоминанием о моём доме.
Мимо прошёл слуга с едой, а затем ещё один предложил нам напитки.
— Спасибо, что пригласил меня, — сказала я, разделив апельсиновое лакомство на кусочки, и поднеся один к губам.
Саалим молчал, потягивал свой напиток, и смотрел на толпу.
— Забег на верблюдах — это давняя традиция. Победитель получает сто дха и место на Фальса Моке.
Он опустил глаза на свой напиток, допил остатки и снова посмотрел на дорогу.
— Большинство наездников — торговцы, и это их шанс рассказать о своих товарах.
В конце дороги была начерчена линия красным песком, которая отделяла её от пляжа, ведущего к морю. Я посмотрела на море и восхитилась тому, что издалека оно выглядело таким гладким, тогда как вблизи оказывалось беспокойным. Мне хотелось вернуться туда, хотелось, чтобы Саалим снова привёл меня в это место, где были только мы вдвоём среди руин.
Раздались звуки горна. Люди рассредоточились вдоль края дороги, создав широкий проход для наездников.
— Забег начался, — сказал Саалим безучастным тоном, вторя раздавшимся крикам.
Подавшись вперёд и прижав руки к коленям, я уставилась на дорогу и принялась ждать. Я всё ждала и ждала.
Наконец, я что-то увидела. Мне показалось, что по улице бежит лошадь, а на ней восседает человек с прямым мечом и флагом Мадината Алмулихи, развевающимся позади него. Большие мешки подпрыгивали на боках его лошади. Он кричал, но только когда он приблизился, я смогла разобрать слова.
— Я не отдам вам свою соль! Вы меня не поймаете! Соль моя!
Он повторял это снова и снова, и хохотал. Я раскрыла рот и посмотрела вокруг, чтобы понять, не заботило ли это всех остальных.
У него за спиной началось целое столпотворение, когда стадо верблюдов ринулось вперёд.
— Солеискатели! — закричали зрители.
Солеискатели?
Послышались крики, фыркание и стук копыт, когда они начали приближаться. Верблюдов, подгоняемых ударами хлыста, не волновал шум вокруг, их морды были покрыты толстым слоем белой слюны. Мужчины и женщины, сидевшие поверх верблюдов, были одеты как я и как многие зрители. Они махали руками, кричали что-то про Эйкаба и соль. И посреди всего этого раздавался истеричный смех.