Вход/Регистрация
Дневник Ноэль
вернуться

Эванс Ричард Пол

Шрифт:

– Вы так уверены?

– Я знаю его. Он всегда защищал вас, мальчишек. Поэтому его так сломила смерть Чарльза. – Элис вздохнула. – Ладно, не буду вас задерживать. Ты потом вернешься или сразу поедешь домой?

– Вернусь. Надо решить юридические вопросы.

– Вот и хорошо. Тогда зайдешь ко мне и расскажешь, как все прошло. Буду молиться, чтобы все было хорошо, чтобы вы нашли, что ищете.

– Спасибо.

Она перевела взгляд на Рейчел.

– Удачи тебе, дорогая. И счастливого Рождества.

– Спасибо. И вас с Рождеством.

Элис развернулась и вышла за порог. Я помог ей спуститься со ступенек, и вернулся в дом. Рейчел сидела на диване.

– О чем задумалась?

– Милая женщина. Как странно думать, что она видела мою мать. Знаешь, это все равно как люди, пережившие клиническую смерить, потом рассказывают, что видели Бога.

– Уверяю тебя, твоя мать не Бог.

– Нет. Но у них есть что-то общее.

– И что же?

– Я никогда не видела ни ее, ни Бога.

Глава шестнадцатая

2 июля 1986 г.

Дорогой Дневник!

Утром меня немного подташнивало. Вообще-то, тошнило сильно. Несколько раз вырвало. Вот уже три недели, как ничего не слышно от моих родителей. Да, знаю, я наломала дров, но почему они не хотят даже поговорить со мной? Опять же, вспоминая наши последние разговоры, может, и к лучшему. Ноэль

Я переложил чемодан Рейчел из ее машины в свою, и мы по отдельности поехали в центр города, к отелю «Гранд Америка». Моя спутница осталась наверху, а я припарковал ее автомобиль в подземном гараже и на лифте вернулся к ней.

Она стояла посреди просторного фойе, рядом с огромной цветочной экспозицией и с интересом разглядывала бесчисленные рождественские украшения. Молоденькая арфистка исполняла английскую народную песню «Зеленые рукава»[7].

– Какой замечательный отель, – восхитилась Рейчел. – Ты всегда здесь останавливаешься?

– Я с шестнадцати лет не был в Юте. В то время этого отеля и в помине не было.

– Как же здорово они украсили все к Рождеству!

– Да, там дальше по коридору превосходные праздничные витрины и огромный имбирный домик. Можем полюбоваться на них, когда вернемся.

– Вот было бы здорово, – обрадовалась она.

– Тогда устроим свидание, – подмигнул я.

Рейчел укоряюще взглянула на меня.

– Ну, не совсем свидание. Скорее, деловую встречу.

– Деловая встреча звучит чересчур сухо, – возразила Рейчел. – Встретимся, чтобы поддержать наши отношения.

– Ну уж нет, отношения у тебя уже есть. Предлагаю все же остановиться на свидании. Закрутим, так сказать, платонический роман.

– Ты настоящий мастер слова.

– Пообедаем до отъезда или съедим что-нибудь по пути?

– Лучше возьмем в дорогу, – решила она. – Надо добраться до темноты.

Мы вышли, забрали ключи у парковщика, и я объявил:

– В путь.

* * *

Выезд на трассу I-15 был всего в нескольких кварталах от отеля. Мы двинулись в южном направлении через долину Большого Соленого озера, проехали округ Юта через Прово – почти сто шестьдесят километров и остановились заправиться только в Нифае. Говорили мало – Рейчел всю дорогу читала дневник своей матери, и я не хотел ей мешать.

Наполнив бак, я купил две банки энергетика и соленые орешки и вернулся в машину.

– Уже третий час. Неплохо бы перекусить, – предложил я. – Есть пожелания?

– Мне без разницы, – отозвалась Рейчел. Рядом с заправкой не оказалось ничего приличного, одни забегаловки. Однако неподалеку мы заметили одиноко стоящий ресторанчик. – Может, сюда? «У Дж. К. Микельсона»?

– На парковке стоят машины, – заметил я. – Значит, должно быть вкусно.

– Инициалы такие же, как у тебя, – обратила внимание Рейчел. – Хороший знак.

Внутри заведение оказалось не менее колоритным. По периметру ресторана по подвесной железной дороге ездили игрушечные поезда.

Я заказал сэндвич по-французски с запеченным картофелем и коктейль «Арнольд Палмер». Рейчел взяла суп, салат и домашнюю лепешку с медовым маслом, которая послужила поводом для короткого разговора. То, что в Юте называют лепешкой, на самом деле всего лишь жаренное во фритюре тесто – на юге его называют слоновьими ушами, а в остальной части страны жареным хлебом, оладушками или пампушками. Как бы они ни назывались, Рейчел принесли две штуки к супу, и она благородно поделилась со мной.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: