Шрифт:
За их эмоциональным разговором внимательно следил ферзеновец.
Карлос, ни разу в жизни не проигравший ни одного боя, был не из тех, кто станет избегать провокаций.
Не смотря на свой не простой характер мужчина не смог молча стоять в стороне и уверенно приблизился к королевским отпрыскам. В нем вскипал интерес и возмущение из-за поведения Декстера, что с самого начала показался мужчине более сдержанным и достойным юношей, однако сейчас, он испытывал чувство разочарования.
В его семье такого не было между ним и его сестрами.
Его младшенькие львицы отличались от женщин этой страны. Присущие им характеры никогда бы не позволили молча терпеть подобное обращение.
Карлос представил, чтобы с ним случилось позволь он себе так нахально тащить за собой одну из сестер. Грозное на вид лицо ферзенца на мгновение побелело, а уголки его губ нервно дернулись.
– Добрый день Ваше Высочество принц и принцесса.
Увидев томный взгляд оппонента, Декстер стиснул зубы, не давая ядовитым словам слететь с губ.
Декстер был не в том состояние, чтобы ясно мыслить. Его разъедала злость из-за слов собственной сестры.
Сердце Пенелопы же бешено колотилось, а ресницы, слегка прикрывшие большие светло-зеленые глаза, затрепетали, когда к ним приблизился наследник соседствующей империи.
Девушка была откровенно смущена резким контрастом их телосложений. Он был намного выше её и на голову выше её брата. Его широкие плечи укрывала традиционная повседневная одежда Ферзена.
Шелковая курта, достигавшая середины бедра мужчины, была украшена ненавязчивыми узорами из золотых нитей, а правую руку и плечо укрывал темно-бардовый лоскут такни напоминающий широкий шарф, свисающий до пола.
Мужчина, похоже, заметил изучающий взгляд принцессы, поскольку его губы медленно изогнулись в слабой улыбке.
Голос Карлоса был низким и грубым, с небольшой хрипотцой. Пенелопа слышала, что мужчины с таким голосом нежны и красивы, однако её представления о нежности сильно разнились с тем, что она видела.
Девушка тяжело моргнула.
– Разрешите пригласить вашу прекрасную сестру на прогулку?
– Разрешаю.
Раздраженно ответил Декстер и обменявшись тяжелыми взглядами и Карлосом удалился в сторону дворца.
После минутного раздумья гордое выражение на лице принца Карлоса исчезло, сменившись невинной улыбкой и он предложил Пенелопе руку. Девушка приняла её, и, вопреки его изящному жесту, его рука оказалась сильной и мускулистой.
Она осторожно посмотрел на Карлоса.
– Что случилось?
Пенелопа с удивлением покосилась на его профиль.
– Ничего, – она не могла сказать, что он более внушительный, чем она ожидала, поэтому быстро отвела взгляд. – Вы когда-нибудь бывали в Райском саду? Это ближайший сад к Восточному дворцу. Там очень красиво.
– С удовольствием посещу Райское место с жемчужиной Акроса.
Не успела блондинка опомниться, как он вернулся к тому же гордому виду, с каким просил Декстера прогуляться с ней.
Она нахмурилась в раздумье, что у него определенно жесткий характер. Он действительно человек, который отличается от своей приятной мужественной внешности. «Смотря на него издали мне всегда казалось, что рядом с ним я буду окутана умиротворенным спокойствием и чувствовать себя защищенной, однако ощущение дискомфорта лишь усиливается… Не это ли причина шума в социальных кругах?» – думала принцесса, пока они шли вдоль увядающей сирени.
Диана Эрскин
Столичная резиденция маркиза была довольно большой, однако большинством помещений в здании и пристройками к нему практически не пользовались, поскольку основную часть времени Тобиас проводил в своем дворце. И одним из таких помещений был уютный храм напоминающий внутри алтарь, где члены семьи могли помолиться за души усопших.
Младший брат Дианы – Билл, вошедший в помещение, выглядел слегка озадаченным. Поскольку он увидел меня стоящую на коленях у алтаря, на котором лежали огромные букеты из белых и кремовых роз, а в подсвечниках сгорали плачущие свечи.
– Что ты здесь делаешь?
Я не отвечала, так как еле слышно зачитывала молитву из своего настоящего мира, за упокоение души Тимбелла и бабушку Дианы.
Когда Ноа поведал мне печальную новость о смерти вдовствующей королевы, я прибывала в глубоком замешательстве. Со сказанных им слов я уловила тонкий намек, что женщина, скорее всего свела счеты с жизнью.
Но я не хотела в это верить.
Женщина, что похоронила единственную дочь, с пылающим взглядом она желала лишь правосудия.