Вход/Регистрация
Диагноз: не женат. В погоне за мечтой
вернуться

Шервинская Александра Юрьевна

Шрифт:

– О да! Вот что вам с нами не грозит, так это скука, – засмеялся я, провожая вампирессу на её место, – это вы ещё с нашими фамильярами не знакомы.

– Нашими? – удивлённо переспросила Сильвена, – вы хотите сказать, что и у вас есть фамильяр?! Но это же невозможно!

– Знаете, – доверительно шепнул я на ушко Сильвене, прекрасно понимая, как это выглядит со стороны и практически слыша злобное шипение придворных сплетников, – в последнее время я как-то начал забывать значение этого слова.

– С каждой минутой приказ главы кажется мне всё более привлекательным, – так же на ухо прошептала Сильвена, которую, кажется, ненавидящие взгляды только забавляли, – но кольчугу вы надели правильно: я не всегда могу успеть…

Я сдал Сильвену, так сказать, с рук на руки хмурым вампирам, любезно попрощался с ними и отправился в ту сторону, где в последний раз видел Линду и остальных. Мне хотелось хотя бы парой слов перекинуться с друзьями, но, видимо, Странник сегодня от меня отвернулся.

– Эдуард, я могу с вами поговорить? – в голосе леди Флоренс позвякивали льдинки, а во взгляде красивых голубых глаз бушевала метель.

– Разумеется, – выдал я самую радушную из своих улыбок, – для вас, леди, у меня всегда найдётся время…

– Ну, видимо, не всегда, – проговорила красавица, промораживая меня взглядом, – вы даже на первый танец пригласили не меня!

– А должен был? – я вежливо приподнял брови, прекрасно понимая, что с такими женщинами нужно как с хищниками: ни в коем случае нельзя показывать свой страх или слабость – загрызут тут же.

– Но вы обещали! – леди уже не говорила, а шипела от гнева, – я выглядела посмешищем!

– Поправьте меня, если я ошибаюсь, – я посмотрел ей прямо в глаза, – но я вам ничего не должен. И давить на меня – не самое мудрое решение.

– Что ты задумал? – леди Флоренс отбросила маску вежливости и буквально впилась в меня пристальным взглядом, словно пытаясь проникнуть в мои мысли, – не стоит разбрасываться такими союзниками, как я… Не пожалей, Эдуард!

И, громко щёлкнув веером, она круто развернулась на каблуках и ушла, оставив меня в глубокой задумчивости.

– Эдуард, что-то случилось? – голос Линды раздался неожиданно, и я вздрогнул, но тут же повернулся к ведьме с самой тёплой улыбкой, на которую только оказался способен после такой неоднозначной беседы с леди Флоренс, – ты шёл к нам?

– Разумеется, – я подхватил Линду под локоток и направился к уютно расположившейся в уголке за особенно пышным букетом компании, – сделаю вид, будто вальс так утомил меня, что я нуждаюсь в бокале шампанского и недолгой, увы, паузе. Кстати, могу я пригласить тебя на следующий танец?

– Конечно, – от радостного взгляда светло-серых глаз сжалось и тут же пустилось в радостный галоп сердце, но я всё же уточнил, – или ты уже обещала его кому-нибудь?

– Не успела, ты всех опередил, – засмеялась Линда, и в моей бестолковой императорской душе громко и восторженно запели птицы, – так что я с радостью принимаю твоё приглашение.

Странник всемогущий, как же мало, оказывается, нужно человеку для счастья: согласие девушки на танец. Впрочем, буду откровенным хотя бы сам с собой: не просто девушки, а той, ради улыбки которой я готов свернуть горы.

– Что хотела от тебя эта женщина, и почему она смотрела на тебя, как Крис на овсянку? – негромко, чтобы не услышали посторонние, поинтересовалась Саманта, подойдя ко мне и на секунду прервав беседу с издателем, который уже не сиял улыбкой, а тяжко отдувался и промокал вспотевшее лицо гигантским носовым платком, – и кто она вообще такая?

– Это леди Флоренс, – так же тихо пояснил я, – насколько я в курсе событий, эта милая женщина – моя последняя фаворитка. И я полагаю, что она как минимум в курсе многих странностей, о которых мы собирались поговорить после этого бала, провались он…

– Какая милая леди, – Сэм нашла в толпе гостей леди Флоренс, – и по-прежнему не сводит с тебя глаз. Хотела бы сказать, что её взор пылает страстью, но вынуждена тебя разочаровать. О, а вот и новый участник нашей развесёлой компании…

– Ваше величество, – леди Сильвена бесшумно подошла откуда-то сбоку и любезно, насколько это в принципе для неё возможно, кивнула присутствующим, – граф Арктур просил передать, что внезапные дела вынуждают его откланяться, не засвидетельствовав почтения лично, но также он просил передать вам вот это, – с этими словами вампиресса протянула мне незаметное колечко из светлого металла.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: