Шрифт:
Женщина кивнула, вытаскивая планшет. Теперь всем слугам в доме должно было прийти оповещение. Они выстроились перед ней ровной шеренгой. Стояли молча, не переговариваясь. Беатрис изучала лицо каждого.
Повара она знала. Тар держал его много лет, вероятно, забрал из родительского дома. Спокойствие и честность были написаны на его лице. Беатрис кивком головы отметила поклон. Он – не предатель.
– Вы можете быть свободны, господин Басти.
Повар поклонился ей и поспешил удалиться.
– Благодарю, госпожа Беатрис.
Садовница тоже была прежней из той прошлой жизни. Стоило отметить, что женщина неплохо общалась с госпожой: Беатрис очень любила местный сад и в свободное время ухаживала за ним наравне с ней. Могла ли предать? Безусловно, но сейчас она была невиновна.
Помощник повара был девушке незнаком. Выглядел солиднее, чем следовало. Смотрел без страха, что было странно. Фамилия Луцерос обычно производила должное впечатление. Это была задачка для Тара. Пока остается.
– Госпожа Сарина, – окликнула Беатрис одну из старших служанок, нанятую из родительского дома Аньярми. – Вы тоже можете покинуть нашу уютную компанию.
– С вашего позволения, госпожа Беатрис.
Шофер тоже ушел – Эритар водил машину сам. Так что должность была номинальной. Это был охранник, причем тот же, что и раньше, в выборе хозяина дома можно было не сомневаться. Беатрис подтвердила для себя его личность – вопрос был закрыт.
– Ну и кто из вас Розалия? – поинтересовалась Беатрис у оставшихся двух служанок.
Управляющая чувствовала себя не в своей тарелке. Она не знала, есть ли у Беатрис полномочия.
– Персида и вы, – она кивнула помощнику повара. – Ждите в соседнем помещении. Покинуть его вы не сможете.
– Почему она распоряжается здесь? – вдруг возмутилась одна из служанок. – Кто она вообще такая? Она нам не хозяйка! – девушка схватила Персиду за руку, удерживая.
– Розалия, прекрати, – управляющая смахнула ее с себя, желая быть как можно дальше от эпицентра неприятностей.
– Мы должны дождаться хозяина дома! – возмутилась Розалия. – Пусть усмирит свою рабыню!
Беатрис переместилась к ней с противоестественной для человека скоростью. Она стояла прямо перед девушкой разглядывая ее очень деятельно – голова склонялась, то на один, то на другой бок. Сама колдунья перемещалась, будто бы разнюхивая. В ее хрупкой фигуре было что-то жуткое. Полное угрозы.
– Она же ниже нас по положению, – отчаянно призывая на помощь оставшихся в помещении слуг, взвизгнула Розалия.
Беатрис заметила, что кое-что произошло. Во-первых, помощник повара использовал магию. Слабенькую, но все же. Набросил на себя заклятье неприметности, которое не сработало в лучах того, что здесь устроила Беатрис. Во-вторых, Персида, скорее всего была не при чем или у нее были совершенно стальные нервы. В-третьих, вторая служанка, имени которой Беатрис не запомнила, еще немного и собиралась бухнуться в обморок.
– Возможно, ниже. Я не буду опровергать слухи, – Беатрис говорила тихо и вкрадчиво, продолжая раскидывать свою магию.
Становилось жутко, потому что свет изменился на желтовато зеленый, в тенях что-то заметно шевелилось. Бесконечно НЕ хотелось знать, что же именно. В дальнем углу слышались звуки.
– Ты не имеешь права, – жалко пискнула Розалия. – Ты и магией не можешь пользоваться.
– Похоже на это? – Беатрис подняла руку вверх и перебирала пальцы в определенном порядке. Зеленый свет засиял ярче. По полу ползли ядовитого цвета языки. Персеида с визгом запрыгнула на стул.
– Хозяин покарает тебя, – отчаянно закричала служанка, и из ее глаз брызнули слезы.
– Тебе не стоит на это надеяться, – сказал Эритар. Он говорил спокойно, тихо, будто бы не несся как сумасшедший с лавой в венах вместо крови. Дыхание трудно восстанавливалось, но он умело скрывал частые вздохи. – Я отдаю тебя Беатрис. Мне кажется, что ты ее оскорбила. Но это ничего. Беатрис обязательно уговорит тебя извиниться.
За несколько мгновений хозяин оценил происходящее. Ломать авторитет своей женщины при слугах было глупо, учитывая планы. Запугала она здесь всех знатно, стоило оставить это как есть. Сделала выводы, судя по составу участников. Луж крови не наблюдалось, значит просьба не убивать худо-бедно была исполнена. С покорностью предстояло разобраться позже.