Шрифт:
— Могу я надеть кольцо вам на палец? — спросил он.
Она кивнула и принялась стягивать перчатку.
Но Саймон вмешался в этот процесс, начал сам медленно и осторожно снимать ее: с каждого пальца, постепенно, не торопясь. В этом незамысловатом действии была подлинная эротичность — точно так же он снимал бы с нее одежду.
Дафна не могла сдерживать взволнованных вздохов, когда ее пальцы, один за другим, освобождались от перчатки. Эти вздохи, чуть приоткрытые губы возбуждали его еще больше.
Слегка дрожащей рукой он бережно надел кольцо на ее палец.
— Как будто прямо для меня, — сказала Дафна, слегка двигая рукой так, чтобы камни на кольце лучше отражали лучи света. — Как красиво!
Саймон не отпускал ее руку, она была такой нежной и теплой. Потом поднес ее пальцы к губам.
— Очень рад, что оно вам понравилось.
Это были не просто вежливые слова — он действительно испытывал радость.
— Откуда вы знали, что я люблю изумруды? — спросила она.
— Я не знал. Просто они напоминают мне ваши глаза.
— Господи, Саймон! — Она не удержалась от громкого восклицания. — Что вы такое говорите? У меня глаза карие. Вы меня спутали с кем-то.
Она вскочила с места, подошла к зеркалу, вгляделась в свое отражение.
— Конечно, карие, — подтвердила она.
— В основном да, — согласился он. — Но приглядитесь внимательнее… Смотрите по краям зрачка… Видите?
— Ой! — воскликнула она снова после подробного изучения своих широко раскрытых глаз. — Вы правы. Никогда раньше этого не замечала.
Он опустился в кресло.
— Скоро вы поймете, — сказал он с важностью, — что я вообще всегда прав.
Она ответила ему саркастическим взглядом.
— Как вы это заметили? Я говорю о цвете глаз. Он пожал плечами и небрежно ответил:
— Всего-навсего внимательно вглядываясь в них.
Дафна продолжала исследовать свои глаза и пришла наконец к неожиданному выводу:
— Подумать только! Оказывается, они целиком зеленые.
— Ну, этого я бы не сказал. Вы явно переборщили.
— Сегодня зеленые — я вижу.
Саймон усмехнулся:
— Как вам будет угодно. Но подождем до завтра.
Она вздохнула.
— Я всегда завидовала Колину. Вот у него глаза так глаза. А какие ресницы! Совершенно не мужские. Зачем они ему? Это придает мужчине изнеженный вид.
— Думаю, что юные леди, влюбленные в вашего брата, считают иначе.
— Но мы-то можем не очень считаться с их мнением, не правда ли?
— Пожалуй, так.
— Скоро вы поймете, — повторила Дафна недавнее утверждение Саймона, — что я тоже всегда права.
Он довольно громко рассмеялся. Дафна не поддержала его, она испытующе смотрела ему в лицо, словно вспоминая что-то.
— Как хорошо, — сказала она и прикоснулась к его руке. — Сейчас мы почувствовали себя совсем так, как в прежние дни… Стало легче говорить… И дышать. Правда?
Он кивнул, удивляясь, что ощутил то же самое, что она, и задержал ее руку в своей.
— Так будет у нас и впредь, верно? — продолжала она. — Легко и просто.
— Да, — ответил он, хотя знал, что это не правда.
Между ними вполне возможны согласие, мир — все, что угодно, но, увы, все будет уже не так, как было вначале.
Дафна улыбнулась, прикрыла глаза, прислонила голову к его плечу.
— Это хорошо, — сказала она, не открывая глаз.
Несколько мгновений Саймон не сводил взгляда с ее радостного, успокоенного лица.
«Во что бы то ни стало, — решил он, — я обязан сделать ее счастливой. Чего бы это мне ни стоило… Но как?»
В последний вечер пребывания Дафны в качестве мисс Бриджертон ее мать постучала к ней в спальню.
Дафна сидела на постели, и негромкий стук всколыхнул в ней воспоминания детства, когда мать и отец приходили пожелать ей спокойной ночи.
— Войдите! — крикнула она.
Вайолет Бриджертон вошла с чуть смущенной улыбкой на лице.
— Дафна, — сказала она, — у тебя есть несколько минут, чтобы поговорить со мной?
Никогда еще Дафна не видела свою мать такой смущенной, чтобы не сказать — растерянной.
— Ты здорова, мама? — спросила она с беспокойством. — Что с тобой? Какая ты бледная!