Шрифт:
— У тебя осталась пуговица того мальчика? — неожиданно спросил танатос, взглянув на ученика.
Тот немедленно развернулся. В смежном крошечном помещении скрипнул выдвигаемый ящик комода, что-то стукнуло и зашуршало.
Феликс протянул руку, и Аметил вложил в его ладонь маленькую пуговицу. Дэймос кивнул ему, проигнорировав всех остальных присутствующих, а Мэтт пояснил:
— Она принадлежит ребенку, сон которого похитили ониры. Я помог ему договориться с божествами сна…
Теперь все смотрели на ученика танатоса. Адриан с недоумением, он не очень себе представлял, кто такие ониры. Герард с пониманием и даже некоторым уважением. Аякс с одобрением… Сам Тайгер мог бы испытать нечто похожее на гордость, если бы чувство не было так сильно разбавлено досадой…
— Ониры смогут поднять Хроноса из Глубин, — задумчиво произнес Феликс, делая вид что не замечает этого общего пристального внимания. — Но остается прежняя задача. Как заставить темного оракула прийти туда, куда нам нужно.
Мэтт вдруг снова отошел к окну. Казалось, что мыслями он уже не здесь. Где-то далеко. Там, где нет ни Тайгера, ни двух прорицателей…
И охотник ощутил: то, что он собирается сделать — смертельно опасно.
— У меня есть книга… — не очень охотно, вынужденно, начал говорить Феликс. — Из собрания сочинений дэймосов. Украдена еще до того как их библиотека была сожжена мастерами снов прошлого.
— Меня уже не удивит, даже если у тебя найдется мак из венка Гипноса, — заметил Герард.
— … по ней можно войти в убежище Прокруста.
— И кто туда пойдет? — осведомился Адриан.
Феликс посмотрел на Аметила.
— Вы что, серьезно? — не сдержав удивления, произнес прорицатель. — Вы же видели этого… Полипемона. С ним нельзя договориться. С ним вообще нельзя ни о чем говорить. Он способен только убивать. Не то что бы я был фанатом Мэтта, но нельзя же отправить к этому выходцу из… гм… прошлого — живого человека. Это убийство.
Судя по выражению лица, Герард думал примерно также. Хмурый Аякс, шурша лапами по старой бумаге, улегся на свиток, видно в своей кошачьей манере «считывая» информацию со старинной схемы.
— Он не будет там один, — сказал танатос.
Тяжелый взгляд Тайгера коснулся Мэтта. Перековщик ничего так и не сказал тому о его обмане, но ученик Феликса в полной мере ощутил все мрачные эмоции.
— Ты ведь понимаешь свою роль в этом деле? — осведомился охотник.
— Вполне.
— Ты должен будешь…
— Знаю.
Он делал это всегда. Усыплял бдительность для того, чтобы более сильный мог прийти и убить.
— Мы не имеем власти над сном любимца ониров, — напомнил Тайгер.
— У нас нет выбора, — отозвался Мэтт.
Глава 18
БИБЛИОТЕКА
…Я вошел в комнату, где меня ждал Тайгер. Закрыл дверь. Прошел к столу и положил на него камень, подобранный у дома Амины.
— Сувенир. Из Александрии.
Охотник окинул его внимательным взглядом.
— Песчаник, если не ошибаюсь. Обычно в качестве сувениров везут статуэтки сфинкса или пирамид.
— А ты отсеки взглядом все лишнее.
Тайгер усмехнулся, взял камень и убрал в ящик стола. Становясь серьезным, спросил:
— Ты опять нырял сквозь Глубины?
— Это был единственный способ добраться до Сотеров.
Мой рассказ он выслушал молча, сосредоточенно, не задавая лишних вопросов. В процессе повествования я взял лист бумаги, лежащий в стопке других таких же листов, карандаш и принялся чертить схему. Нечто вроде краткой карты снов. Амина в центре. И быстрые портреты тех, кого я обнаружил, пока был в агломерации и когда проник в подсознание дочери Лонгина.
— «Ворон». «Вожатый». «Длинный»… — читал Тайгер имена, которые я давал дэймосам. — «Слепой». «Хирург». Оригинально… как всегда. Слепого узнаю. И Вожатого тоже. Оба известные люди. Родовые имена другие, конечно.
Длинная цепь, вернее сеть, широко раскинутая по пустыне и тянущаяся в Полис. Тайгер отодвинул листок.
— Ты проделал большую работу, но я не полезу в Александрию.
В ответ на мой недоумевающий взгляд, охотник спросил:
— Знаешь, что такое фаланга?
— Фаланг — брат Арахны, боевое построение или…?
— Паук, — ответил он, — вернее паукообразное. Второе название сольпуга: «убегающий от солнца». Здоровый, хищный, носится со скоростью шестнадцать километров в час. Кидается на все живое и громко пищит, когда нападает. Когда я увидел его впервые, испытал незабываемые ощущения.
Я улыбнулся невольно, слушая его.
— Александрия сейчас наполнена фалангами, которые мечутся по пустыне и хватают все, что напоминает добычу.
— Их можно прихлопнуть, пока они сидят днем в своих норах.