Шрифт:
— Ну? — спросил Дольф.
— Тебе не кажется, что она изменила вид?
— Что? — Он нахмурился.
— Труп. Тебе не кажется, что он выглядит по-другому?
Он всмотрелся в тело.
— Теперь, когда ты сказала… Она выглядит так, будто спит. — Он покачал головой. — Нам придется вызвать «скорую», чтобы врач подтвердил смерть.
— Она не дышит.
— Ты бы хотела, чтобы отсутствие у тебя дыхания было единственным критерием?
Я на минуту задумалась.
— Наверное, нет.
Дольф пролистал блокнот.
— Ты говорила, что человек, погибший от укусов многих вампиров, не может восстать из мертвых вампиром.
Он прочел мне мои слова. Я подорвалась на собственной мине.
— В большинстве случаев это правда.
Он посмотрел на женщину:
— Но не в этом.
— К несчастью, так.
— Объясни-ка это, Анита.
Его голос никак нельзя было назвать довольным. И я не могла его в этом упрекнуть.
— Иногда даже один укус дает трупу возможность восстать вампиром. Я читала об этом в паре статей. Очень сильный Мастер вампиров иногда может заразить все трупы, которых он коснется.
— Где ты читала такие статьи?
— «Вампир куотерли», — ответила я.
— Никогда о таком не слышал.
Я пожала плечами:
— У меня диплом по противоестественной биологии, и кто-то включает меня в список рассылки подобной литературы.
И тут меня поразила мысль, которую никак не назовешь приятной.
— Дольф!
— Что?
— Тот мужчина, первый труп. Сегодня его третья ночь.
— Он не светился в темноте, — сказал Дольф.
— Эта женщина тоже была обыкновенной до полной темноты.
— Ты думаешь, он собирается восстать? — спросил он.
Я кивнула.
— Вот гадство!
— Именно так, — подтвердила я.
Он покачал головой:
— Погоди-ка минуту. Он все равно сможет нам сказать, кто его убил.
— Он вернется не нормальным вампом, — сказала я. — Он умер от множественных укусов, Дольф. И восстанет больше животным, чем человеком.
— Объясни.
— Если тело отвезли в городскую больницу Сент-Луиса, то за стенами закаленной стали он опасности не представляет, но если они меня послушали, то он в обычном морге. Позвони в морг и скажи, чтобы эвакуировали здание.
— Ты серьезно, — сказал он без вопросительной интонации.
— Абсолютно.
Он даже не стал спорить. Я была его экспертом по противоестественным явлениям, и то, что я сказала, было во многом только слухами, никак не доказанными. Дольф не станет спрашивать твое мнение, если он не готов действовать в согласии с ним. Он хороший начальник.
Дольф нырнул в ближайшую машину и вызвал морг.
Потом высунулся из открытой двери:
— Тело послали в городскую больницу — обычный порядок для жертв вампиров. Даже если наш эксперт говорит, что они опасности не представляют.
При этих словах он улыбнулся.
— Позвони в больницу и убедись, что они поместили его в усиленное хранилище.
— А с чего бы им тащить тело в вампирский морг, а потом не помещать в хранилище?
— Не знаю. Но мне будет спокойнее, если ты позвонишь.
Он глубоко вдохнул и шумно выдохнул.
— О’кей, — сказал он и набрал номер по памяти. Из чего можно было понять, сколько ему выпало в этом году работы.
Я стояла у открытой двери машины и слушала. Только слушать было нечего. Никто не брал трубку.
Дольф сидел и слушал далекие гудки телефона. Потом поднял на меня глаза. В них был немой вопрос.
— Там должен кто-нибудь быть, — сказала я.
— Верно.
— Этот человек воскреснет зверем, — сказала я. — Он растерзает все на своем пути, если Мастер, его создавший, его не остановит или если он не умрет окончательно. Таких вампиров в литературе называют анималистическими. Разговорного термина нет — они слишком редко встречаются.
Дольф повесил трубку и бросился из машины, гаркнув:
— Зебровски!
— Я, сержант! — отозвался Зебровски, подбегая рысью.
Если Дольф гаркнет, каждый подбежит. — А, Блейк, как жизнь?
Что я должна была сказать? Ужасно? Я пожала плечами и ответила:
— Нормально.
Снова загудел мой пейджер.
— Опять Берт, черт бы его побрал!
— Позвони своему боссу, — велел Дольф. — И скажи ему, чтобы шел к гребаной матери.
Это мне понравилось.
Дольф ушел, выкрикивая приказы. Люди со всех ног бросались выполнять. Я села в машину Дольфа и позвонила Берту.