Вход/Регистрация
Должно быть, любят герцогов
вернуться

Мичелс Элизабет

Шрифт:

“Я не помню, что нас официально представили друг другу. Я лорд Стилингс, а это герцог Торнвуд”, - заявил Стилингс.

“Я мисс Грин”, - представилась другая леди.

“Рад познакомиться с вами, миледи”. Взгляд Девона лишь на долю секунды метнулся к невысокой женщине, прежде чем снова уперся в Лили. Он не хотел, чтобы она ускользнула, как это было год назад. Он потратил месяц на ее поиски!

“Ваша светлость, милорд, позвольте представить вам мою подругу детства, мисс Филлипс. Она из Уитби и только недавно впервые приехала в город. Не так ли, мисс Филлипс?”

“Мисс Филлипс из Уитби”. Девон позволил словам слетать с его губ, как кускам наковальни, когда он посмотрел в ее ошеломленное лицо. “Вы впервые в нашем прекрасном городе?”

Она прочистила горло, прежде чем тихо пробормотать: “Да, да, это так”.

“Тогда я хотел бы показать вам достопримечательности. Хотя, поскольку сезон сейчас в самом разгаре, я не знаю, будет ли у нас время. Кстати, я полагаю, вы любите гулять? У вас…есть время? Это было тонкое заявление, которое никто, кроме похитительницы его карманных часов, не поняла бы. Он с удовлетворением наблюдал, как расширились ее ярко-голубые глаза.

“Нет, не люблю, ваша светлость и у меня нет времени. Я... я собиралась уже уходить, когда вы пришли. Пожалуйста, извините меня”.

“Вряд ли с моей стороны было бы по-джентльменски позволить вам исчезнуть без сопровождения. Пожалуйста, позволь мне”.

“О, гм, возможно, я могу остаться на минутку”, - произнесла она задыхающимся голосом.

“Я рад это слышать”, - заявил Девон. Его гнев годичной давности снова потек по венам, кипя где-то под поверхностью.

Стилингз, похоже, не заметил ничего неладного, потому что следующими словами, слетевшими с его губ, были: “Мисс Грин, не хотели бы вы потанцевать, если в вашей карточке есть место сегодня вечером? Мне интересно услышать о благополучии вашей семьи с тех пор, как я в последний раз видел вас в стране. ”

Розовощекая леди ответила: “Конечно”. Затем она повернулась к Лили с натянутой улыбкой. “Я надеюсь, ты выдержишь общество герцога несколько минут”.

“Я уверена, что со мной все будет в порядке”, - уверенно сказала мисс Филлипс, хотя ее глаза говорили совсем о другом, когда она теребила свое жемчужное ожерелье.

“Да, у меня такое чувство, что она вполне может постоять за себя”, - сказал Девон с чем-то средним между очарованием и рычанием.

Как только другая пара удалилась на танцпол, Лили сказала: “Я не уверена, что вас во мне заинтересовало, ваша светлость, но мне действительно пора уходить”.

“У тебя появилась привычка внезапно уходить, не так ли, Лили?”

“Меня зовут Лилиан. Хотя я не припоминаю, чтобы давала вам разрешение им пользоваться. ” Ее подбородок вызывающе вздернулся точно так же, как тогда, когда он впервые увидел ее возле "Оленя и лани".

“Это не имеет значения. Тебе все равно больше подходит ‘Лили’. Мне незачем называть тебя Лилиан ”.

“Вы, должно быть, путаете меня с кем-то другим”, - выпалила она, делая шаг в сторону от него, чтобы создать больше расстояние между ними, которую он мгновенно закрыл.

Она действительно думала притвориться кем-то другим и отрицать свои действия годичной давности? Он просто не мог этого допустить. С ухмылкой в уголках его глаз он наклонился к ней, чтобы сказать: “Правда, Лили? Значит, у тебя нет пристрастия к сангарису и слабости к поцелуям здесь ... Он протянул руку, чтобы провести пальцем в перчатке по ее ключице, прежде чем она успела отреагировать. “Именно там, где у вас на шее лежат эти жемчужины?”

“Не прикасайся ко мне с такой фамильярностью”, - прошипела она сквозь стиснутые зубы, отступая от него на шаг. “Как ты смеешь говорить такие вещи посреди бального зала? Прохожие могут составить совершенно неверное представление из-за тона твоего подшучивания ”. Рука Лили потянулась, чтобы прикоснуться к губам, когда она огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что никто не подслушивает.

Если бы он не знал обратного, то счел бы ее самой чопорной из всех мисс на балу этим вечером. Кого она пыталась обмануть и с какой целью? После того, как она обманула его, теперь он должен был знать о ее воровских замыслах. Если не ради чувства удовлетворения, то чтобы защитить беднягу, на которого она сегодня собиралась напасть.

“Если то, что ты говоришь, правда, и мы не знаем друг друга, тогда почему ты так покраснела? Почему ты прикоснулась губами при упоминании о моих поцелуях? Ты собираешься сказать, что этого никогда не было? После всего, что произошло между нами ... После того, как ты обокрала меня?”

Ее глаза вспыхнули от возмущения. “ Я ничего у тебя не крала. Я только взяла обратно...

“Ах, так ты помнишь нашу короткую ночь вместе. Позволь мне спросить тебя, Лили, какую игру ты затеяла здесь сегодня вечером? Кого ты обманываешь на этот раз?”

“Я ...” Ее слова растворились в воздухе, наполненном ароматом роз, когда подошла другая леди, только что вернувшаяся с танцпола.

“Не пригласить ли нас на танец прямо сейчас, миледи?” он спросил Лили.

“Сегодня вечером у меня все танцы заняты”, - ответила она дрожащим голосом.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: