Шрифт:
— Господа, я думаю, что мать моего ребенка задерживать не стоит.
— А если она представляет опасность для сына? — один из служителей порядка смотрит то на меня, то на Катю, хмурясь, — Также мы задержим заявительницу, госпожу Орлову. А вы, раз вы отец, самостоятельно дождетесь скорую. Уж простите, но когда речь идет о жизни и здоровье детей, мы не можем к этому отнестись халатно.
Глава 20. Герман
Глава 20. Герман
Ситуация просто огонь! Они точно в себе?
— Нет, вы никуда никого не заберете! — я отвожу в сторону одного из полицейских, — Девушка — кормящая мать. Вы с ума сошли?
— Со мной все в порядке, а вы ведите себя пожалуйста вежливо с представителями власти, — нудно отбрехивается полицейский. Я же с трудом сдерживаюсь, чтобы не начать ругаться. — Приедет скорая, проверит ребенка. Мы возьмем письменные разъяснения у всех участников… И все свободны. Но если выяснится что ребенку угрожает опасность… Это уже совершенно другой вопрос. Вы же сами как отец должны понимать, что безопасность ребенка — в первую очередь. И если есть хоть малейшая угроза жизни и здоровью, мы не имеем права не принять никаких мер.
Я перезваниваю адвокату. Бред какой-то… И пока он объясняет мне по телефону, что и как, появляются врачи скорой. Быстро они доехали. Хотя я слышал, что когда речь идет о детях, то там долго не чешутся.
— Где больной? — с порога интересуется мрачный мужчина с оранжевым чемоданчиком. Позади него девушка, — Пройдемте к ребенку, по пути объясните что произошло.
— Пусть мать объяснит! Если господа полицейские не будут возражать, — цежу сквозь зубы, но тут у полицейских возражений нет. Катя, всхлипывая, на ходу рассказывает о Коте. А между тем ребенок один уже минут пятнадцать точно. Оставив мать и одного из сотрудников, я, врачи, Катя и второй полицейский бежим на второй этаж. Котя лежит в кроватке и тихо плачет. Он весь красный и мокрый. Врач опускает чемоданчик на пол и касается рукой лба ребенка.
— Горячий. Так что там вы считаете имело странный вкус или запах? — он переключается на Катю, по пути открывая свой чемодан.
— Пюре, — Катя берет в руку небольшую пиалку с какой-то кашицей. Доктор нагибается, аккуратно нюхает и переводит взгляд на второго медика:
— Яркий запах йода. Что вы туда добавляли, мамочка?
— Ничего! Мне обед приносят с кухни.
— То есть пюре делали не при вас?
— Нет, — мотает головой, на что доктор, качая головой, достает градусник и произносит:
— А кто готовит? Папа? Вы же папа? — поглядывает на меня.
— Прислуга готовит, — цежу сквозь зубы.
Доктор измеряет температуру Коте, который продолжает хныкать. Видно что его крохотное тельце болит, изнывает. Катя же стоит, не шевелясь, как изваяние, не спуская глаз с ребенка. Раздается писк, и доктор забирает градусник:
— Тридцать девять. Сейчас сделаем жаропонижающий укол, и едем в больницу, — затем он кивает коллеге, — Оксана, упакуй немного этого пюре на всякий случай. Мы его заберем с собой на экспертизу. Лейтенант, следи чтобы никто ничего не трогал, особенно миску, и вызывай коллег, есть подозрение на отравление. Мы составим заявление в полицию, все документы и результаты заберете в больнице, мы едем в областную.
Короче без полиции точно не обойтись. Класс! С другой стороны, ну не могли же отравить ребенка? В моем доме! И кто? Но… Почему-то пюре пахнет йодом… В этот момент мне звонит адвокат. Наконец-то! Пусть разбирается законны ли действия правоохранительных органов и насколько кого они имеют право задерживать. Мне же надо на работу. Давно уже надо…
— Так вы ребенка в больницу? — Катя одевает малыша, которому только что сделали укол. Он совсем тихий, и это настораживает.
— Именно. Мать поедет с нами. Приготовьте все документы на ребенка, одну смену белья и гигиенические средства.
— Полиция не отпускает, — кисло отвечаю. Врач на меня смотрит, затем качает головой:
— Значит поедет не она, а вы.
Мы спускаемся на первый этаж… Там уже мой адвокат бодро ругается с полицией. А мама орет и кроет окружающих на чем свет стоит. У меня голова идет кругом от этого всего. Если так выглядит семейная жизнь, то, боюсь, я к ней не готов.
— А можно я поеду с ребенком? — Катя тщетно пытается уговорить полицейских, а я… Отвожу одного из них в сторону и очень тихо сообщаю:
— Эта девушка, она мать… А ребенок очень болен… Без матери сами понимаете… Там рядом доктор…
— Вы поймите нас правильно, нам поступил сигнал, что она вредит ребенку, и ребенок действительно болен, более того, вероятно отравлен, — упирается мужчина. На что я, отведя его еще дальше, произношу, шепотом:
<