Шрифт:
– И это жена твоя, говоришь?
– Любава совсем замёрзла. Ее зубы отбивали барабанную дробь.
– Каким ветром священника занесло на наш Богом забытый остров? Неужто проповедовать что?
– рассмеялась она.
– У нас вы точно не найдете себе паству! Грешники здесь все! Все, до единого!
– Любого можно наставить на путь истинный, - монотонным голосом праведника изрёк я. Если бы Любава не была без сил, то, несомненно оценила бы по достоинству мою игру. Но она устало присела на сундук и мгновенно провалилась в сон.
– А, сам-то, давно стал священником? Разве положено слуге Господа подругу иметь, а?
– да ладно! Неужели я тут прокололся?! Хорошо, что амазонка этого не слышит, вдоволь бы поиздевалась.
– Там, откуда мы прибыли...
– начал я тянуть время, придумывая на ходу, - священникам разрешено жениться.
– Что-то не похож ты на священника! Уж больно болтлив и красив, чертяка!
– хриплый смех отдался кашлем в прокуренном горле и она, чуть не подавившись, на время умолкла.
– Ладно, золото при мне, а на остальное мне наплевать.
– Старуха распахнула один из сундуков и бросила мне ворох одежды.
– Выбирай, что хочешь, только учти, платьев у меня нет и отродясь не было. Так что, жинке твоей придется обойтись мужской одеждой. Не обессудь, священник... Что имеем, то и...
– она снова зашлась кашлем.
– Где тут можно переодеться?
– старуха указала на шторку у меня за спиной.
– Там можете и поспать, пока я пожрать чё приготовлю. Надо обменять золотишко да продуктов прикупить. Оставлю вас на время - а вы отдохните с дороги. Проснетесь, все будет в лучшем виде.
– Я ей ни на грамм не доверял, но согласно кивнул. Пусть думает, что ей в руки попал богатенький Буратино, которого одурачить сам черт велел. Знаю я таких пройдох! Рыбак рыбака видит издалека, как говорится...
Любава
Я очень тяжело просыпалась. У меня было такое чувство, словно, в мои глаза насыпали песок - просто не могла их открыть. Еле разлепив глаза, осмотрелась: незнакомая обстановка, старая комната с обшарпанными стенами и кусками отвалившейся побелки. Потолок, казалось, выполнял номинальную функцию. Он был, но… Старая узкая кровать.
Мое тело было накрыто простынкой. Подняв ее, я заметила, что меня переодели. На мне была рубаха на голое тело и все, больше ничего. Ну, Матвей! Всё-таки, ротянул свои ручонки к моему телу. Подумаешь, поцеловала, это может был порыв благодарности и все. Ну, я ему покажу!...
– Любава, просыпайся! – проговорил Матвей, заходя в комнату. Он был одет в широкие штаны и рубаху, которая болталась на его голом загорелом теле. Я даже на мгновение засмотрелась. Вот же ж! Это что за иголки этот инквизитор мне натыкал, что я начала думать о Матвее в таком ключе!? Что за безобразие!? – Любава, поднимайся, тебе нужно поесть!
– Да встаю я, встаю!
– недовольно пробурчала я.
– Кто тебе разрешил меня раздевать?
– Я сам себе разрешил, ты же была в отключке! – ухмыльнувшись, произнёс этот негодник.
– Я просто переодел тебя в сухую одежду не более. А, и да, для старухи, ты моя жена. А я священник!
– Чегоооооо? Ты кто?
– Священник, Любава! Священник! А больше тебя ничего не смутило? – рассмеявшись, Матвей ушёл прочь.
Я сидела и не понимала, что происходит. Собравшись с силами, я вышла из комнаты и пошла на доносившиеся звуки голосов и запах еды. Зайдя на кухню, увидела старую сгорбленную старуху, которая накладывала из глиняного горшочка кашу. На столе стояла жареная рыба в окружении овощей. Мой желудок отчаянно сжался, требуя еды. Когда я последний раз ела? Я сейчас даже и не вспомню...
Присев за стол мы принялись уплетать за обе щеки. Старуха посматривала на меня с неодобрением, прищурившись...
– Нам нужен корабль, мы хотим отправиться в Лонг-Айленд.
– Неожиданно произнес Матвей.
– Я имею желание возглавить там паству. Не знаете ли вы, кто отплывает в данном направлении? – спросил он, отвлекая старуху на себя.
– Да, милок, знаю. Есть у нас один капитан, Чарльз Вейн, который направляется на своём кораблеБродяга,как раз, в Лонг-Айленд. Если поторопитесь, то, успеете.
Быстро доев и одевшись, мы вышли из дома и, не успев сделать и нескольких шагов, как оказались в плену у каких-то матросов. Нас схватили, надели на головы мешки и потащили в неизвестном направлении…
Эпоха пиратов. Глава 16
Матвей
Я услышал шум волн и в это же мгновение с нас сняли мешки. Прямо перед нами пришвартовано огромное судно с пиратским флагом.