Шрифт:
– Бокал вина? – предложил Барр.
– Не откажусь, – кивнул Кирс, проследив за кольцом сизого сигарного дыма. Он удобно расположился в кресле, закинул ногу на ногу и с наслаждением затянулся. – Ты помнишь мою младшую сестру Эсмеральду?
– Смутно, – признался Барр, протягивая приятелю бокал с вином.
– Да, когда мы учились с тобой в Академии, она была ребенком. С тех пор Эсмеральда расцвела и превратилась в редкую красавицу. Сестра собирается выйти замуж. Матушка нашла для нее отличную партию. Жених безумно любит Эсмеральду. Она его тоже. У моей сестры будет идеальный брак.
– Но? – вскинул брови Реймонд. – Должно быть «но»? Я прав?
– Да. Моя сестра всегда пользовалась успехом у мужчин.
То есть не отличалась высокой моралью, отметил для себя Барр.
– Один из поклонников решил отомстить Эсмеральде за то, что не добился от нее взаимности. Он грозится разрушить предстоящую помолвку. У этого негодяя есть компрометирующее мою сестру письмо. Признаюсь, очень откровенное. Бедняжка была слишком наивна и написала этому чудовищу любовное признание.
– Он хочет денег, я угадал?
– Не денег. Ему нужны акции сталелитейного завода нашего отца. Он решил разорить нашу семью за то, что не добился от Эсмеральды взаимности. В свете ходят слухи – ты улаживаешь очень сложнее дела.
– У меня всего лишь сыскное агентство, – заметил Барр. – И это скорее просто хобби.
– Не скромничай. Я знаю – ты помог многим выпутаться из непростых ситуаций.
– Скорее, я помог многим разочароваться в своих близких.
– Это почти одно и то же. Если сестра не выйдет замуж сейчас, она не выйдет замуж уже никогда. Она слишком страстная натура. Мне и моим родителям с трудом удается удерживать ее в рамках приличия, – печально признался Густав Кирс. – У Эсмеральды вольные нравы. Не сомневаюсь, ты понимаешь, о чем я. Замужество поможет ей серьезнее смотреть на жизнь. Она собирается замуж за посла Фарии. Посол скоро возвращается на родину. Эсмеральда уедет в другую страну, и там никто никогда не узнает о ее бурном прошлом.
– Как понимаю, она восстановила невинность?
– Разумеется.
– Но это можно проверить. Дорого и сложно, конечно, но если кому очень надо узнать правду…
– Не в Фарии. Там ограничиваются осмотром у женского врача. А что он может увидеть при нашем развитии магии? Бракосочетание пройдет там же. Моей семье жизненно необходимо, чтобы не разразился скандал. А этот негодяй…
– Могу я узнать его имя?
– Полковник в отставке Абель Кларк. Похотливое чудовище.
– О, тот еще пройдоха. Выбился из самых низов. Не думаю, что смогу уговорить его не мешать помолвке твоей сестры. Тут дипломатия не поможет. Прости за прямой вопрос. Это не праздное любопытство. Я должен понять, с чем имею дело и возьмусь ли помочь тебе. Твоя сестра была любовницей Кларка? Не староват ли он для нее?
– Да, они были любовниками, – печально вздохнул Густав. – Мерзавец соблазнил неопытную Эсмеральду, – в ее неопытности граф сильно сомневался, но промолчал. – Теперь он мстит сестре за то, что она отказалась продолжать свои отношения с ним, – продолжал Густав. – Конечно, он не слишком молод, но любовь слепа. Моя сестра влюбилась не в того человека.
– Подозреваю, полковник завел интрижку с Эсмеральдой, чтобы получить акции вашего отца, – предположил Барр, пригубив вина. – Именно так полковник ведет свои дела.
– Возможно, ты прав, – задумался Густав. – Я надеялся, что тут замешена страсть, а не холодный расчет.
– Да ты идеалист, – усмехнулся Барр.
– Наверное. Но мне жизненно необходимо получить это проклятое письмо. Его надо выкрасть.
– Тогда это не ко мне, – Барр налил еще вина в бокалы. – Тебе следует обратиться к профессиональным ворам. Мое агентство кражами не занимается.
– Все не так просто. С этого я и начал. Нашел ловкого малого, он взялся помочь. Но в дом невозможно проникнуть. Он охраняется как крепость. И что самое неприятное, любая внешняя магия блокируется. Да, представь себе, я обращался и к магам, и к колдунам, практикующими подобные вещи. Даже к одной ведьме обратился. Ничего у них не получилось.
– Чем же я могу помочь? – удивился Барр.
– Ты из высшего общества. Тебя никто не заподозрит в краже.
– Ты предлагаешь мне стать банальным вором? – расхохотался Барр. – Я должен найти педолог, чтобы войти в дом полковника, оглушить хозяина, перебить слуг и добыть для тебя письмо?
– Нет, конечно же! – искренне возмутился Густав Кирс. – Я не предлагаю подобных вещей своим близким друзьям. У полковника намечается ежегодный Зимний Бал.
– Да, знаю. Он проводит эти балы уже несколько лет. Я даже был на одном из них, – припомнил Реймонд. – Входной билет стоит бешеных денег. Бал только для сливок высшего общества. И все равно билеты разлетаются как горячие пирожки на рынке.
– Именно. Ты легко попадешь на бал. Тебя никто ни в чем не заподозрит. Письмо наверняка в сейфе в кабинете Абеля.
– А если он хранит его где-то в другом месте?
– Нет. Сестра бывала в его доме.
– И не раз, подозреваю.
– Да, – вздохнул Кирс. – Она точно знает, что все важные бумаги он хранит дома. Она нарисует план всех помещений. У нее отличная зрительная память. Умоляю тебя, достань мне это письмо. Если кто-то может помочь мне, то это только ты. Моя семья хорошо заплатит.