Шрифт:
— Здесь и со всеми.
Сверху послышались хлопки — это листья-крылья «сражались» с потоками воздуха. Похоже, «лисицы» решили воспользоваться своим преимуществом и зайти с неожиданной стороны… Что же, весьма разумный ход.
— Обожаю!!! — Лэйла взмахнула молотом. Предвкушение схватки распаляло её всё больше.
— Тогда очень скоро ты получишь истинное наслаждение, — я быстро проверил снаряжение и перекинул ноги, через оградку, отделявшую ряды лавок от арены.
— Ты куда, маленький мой??
— Ты куда, челоувечек?
Дру-уг и Лэйла задали свои вопросы хором. Лица морфана я не видел, а вот в блестящих глазах девушки читалось удивление.
— Бросаешь нас?? — спросила она.
— Будьте здесь, — вместо ответа на вопрос приказал я. — Прикрывайте друг друга… И бейте по почкам.
— Ты рехнулся, малыш?? Я уже давно заметила, что у тебя не всё в порядке с головой, но, похоже, болезнь прогрессирует!
Я проигнорировал слова девушки. Мой совет прозвучал довольно странно, но когда Лэйла увидит тварей, то сразу всё поймёт. А если нет, то, надеюсь, Дру-уг сумеет наставить её на путь истинный.
— Береги маленькоугоу поувелителя, челоувечек, — попросил невидимый морфан. Судя по звуку, он снял свои короткие трезубцы с кирасы.
Если честно, я уже почти забыл про крохотного коттара — он никак не напоминал о себе и совершенно не мешал двигаться. Котёнок переполз мне на спину, и теперь из плеча торчала только его головёшка.
Я кивнул, быстро «прогнал» перед внутренним взором всё, что собирался делать дальше, и спрыгнул на белый песок.
Очень вовремя. В полусотне метров от меня из внутренних помещений выскочили «пальцы», а следом за ними вывалились десятки тварей. Вывалились и тут же бросились в бой.
Меня сразу заметили, причём и пальцы, и их противники. Но если первые никак не отреагировали на появление нового действующего лица, то уродливые «лисички» не были столь любезны — они замигали почками и рванули ко мне.
Я крутанул трезубец в руке и резко воткнул его пятку в песок. Рукоять погрузилась в укрывавшее арену «одеяло» чуть ли не на полметра. Надеюсь, этого будет достаточно.
Сердце стучало всё быстрее, а время, наоборот, замедляло свой бег. Секунды сжимались и растягивались, твари приближались, но я не двигался с места.
Я ждал. Ждал и, наконец, дождался.
Когда до «лисиц» осталось не больше пяти метров, песок вздрогнул, шевельнулся и брызнул во все стороны. Из-под белого покрова высунулась клешня, перекусившая одну из тварей. Поверхность под моими ногами вздыбилась и на волю выбрался гигантский краб.
Я замер на мгновение, балансируя на раскачивающемся панцире, а затем ударил трезубцем ближайшую «лисицу». Острия легко пробили бордовую почку, и яркая жижа выплеснулась на белый песок.
Понеслось. Мы с Усачом вступил в бой.
Глава 16
Я ударил «пяткой» трезубца по правой части панциря, и Усач боком сместился в нужную сторону. Тяжеленная туша гигантского краба сшибла пытавшуюся зайти с фланга «лисицу». Её отбросило метров на десять — аккурат до ближайшей преграды.
Тварь на приличной скорости влетела в стену — от удара по кладке побежали трещины. Почки на спине существа полопались, «украсив» жёлтые кирпичи бордовыми брызгами, а уже через мгновение на песок рухнула коряга — высохшая и совершенно безжизненная.
Клац! Усач подхватил следующую «лисицу» клешнёй и швырнул задёргавшуюся неудачницу в кучу её замешкавшихся «подруг». Тех посбивало словно кегли, и я завершил столь успешный бросок несколькими точными ударами. Длина трезубца позволяла работать им прямо со спины краба.
— Давай вперёд, — присев, чтобы не упасть, выдохнул я. — Убивай всех, до кого сможешь дотянуться, но людей не трогай. Они нам нужны… Пока нужны.
Усач щёлкнул клешнёй, подтверждая, что услышал мои слова, и рванул в сторону врага. Он двигался так быстро, что вокруг нас взвилось целое облако белого песка.
С того момента, как я спрыгнул с первого яруса амфитеатра, а краб вылез на поверхность, прошло меньше минуты, однако даже за столь короткий срок мы успели уложить уже восемь тварей. И это не осталось незамеченным.
«Лисицы» нервно, будто бы с испугом, замигали почками — думаю, они сообщали своим товарищам, которые пока не присоединились к веселью, что следует поторопиться. Если я прав, то всё шло так, как нужно. Чем больше их поляжет здесь, тем проще нам будет за пределами «Колизея».