Шрифт:
Мы вышли уже из седьмого по счету ателье, и теперь неспешно шли по улице вниз. Дорожка, в какой-то момент пошла резко вниз и привела нас к морю. Сердце мое сладко сжалось. Я закрыла глаза, а перед внутренним взором еще переливалась драгоценными камнями поверхность воды. Соленый ветер ласково шевелил пряди волос у лица, и навевал приятные воспоминания. Я словно снова оказалась в медового цвета каюте, слышала тихий скрип пера и видела знакомый профиль, мягко подсвеченный предзакатным солнцем.
— А я смотрю и думаю, ошибся или нет, — раздался рядом с нами веселый знакомый голос, — юный Юн, ты ли это?
Я обернулась и, совершенно наплевав на приличия, с радостным визгом повисла на шее у Рэя. Я и понятия не имела, что так ужасно соскучилась и буду рада видеть его и Вила, маячившего у Рэя за спиной. Вила я обнимать, конечно, не стала, но все равно радостно поздоровалась.
— Вы откуда здесь, как вы?
— Отправляемся сегодня в плавание. Капитан отчего-то перенес день отплытия, — сказал Рэй, тепло глядя на меня.
— А где он сам?
— Он уже на корабле. А мы грузимся, ждем наше высочество и отплываем, — пробасил Вил.
— Альвар тоже с вами?
— Конечно, куда ж без него. Правда, ходят слухи, что это в последний раз.
— Почему?
— Вроде как король нашел, наконец, для него подходящую невесту. Придется теперь нашему Альвару осесть на берегу, — заговорщицки прошептал Рэй.
— И кто же невеста? — в тон ему прошептала я.
— Говорят, какая-то неземной красоты принцесса. Но Альвар, конечно, активно противится этому браку.
— Почему?
— Подозреваю, что из-за одной юной небезызвестной нам особы, — хитро подмигнул мне Рэй.
Я прижала ладони к горящим щекам. Этого еще только не хватало. От Альвара с того момента, как я получила васильки, не было никаких известий. И я понадеялась, что он успел забыть о своей симпатии ко мне.
— Как бы то ни было, я слышал, что на королевском балу будет объявлено об его помолвке, — вернул меня к разговору Рэй.
— Точно, бал, — я вздохнула, вспомнив, в какое положение поставила нас леди Бёрли.
— Что-то случилось? — обеспокоенно спросил Рэй.
— Это женские проблемы, — махнула я рукой.
— И все же.
Совершенно не понимая, зачем я это делаю, но я рассказала Рэю о возникшей у нас с тетей неприятности. Рэй задумался на секунду, а потом внезапной просветлел лицом, словно ему в голову пришла гениальная идея.
— Пойдем, есть у меня старая знакомая. Она держит магазин готового платья. Не именитые портнихи столицы, конечно, их шили. Но вдруг что-то приглянется.
Подхватив ошарашенную всем происходящим, а от того молчаливую и несопротивляющуюся тетю под руку, я потянула ее вслед за Рэем и Вилом.
Рэй привел нас в небольшой, но симпатичный магазинчик. Хозяйка которого, низенькая толстушка с пышными темно — рыжими волосами, тут же подлетела к нам. Она словно порхала вокруг нас, и говорила, говорила. Приветствия, возмущение, что ее мальчик так похудел, комплименты мне и тете, замечание Вилу за грязные сапоги. От этого мельтешения рыжего урагана перед глазами, у меня закружилась голова.
— Марта, погоди, не мельтеши, — улыбаясь сказал Рэй, — это леди Ювина Латимер и ее тетя…
Рэй беспомощно обернулся на нас.
— Вдова барона Контело, — отмахнулась от Рэя Марта.
— Откуда вы знаете? — удивилась я.
— Милочка, я в этом городе все знаю, — снисходительно улыбнулась мне Марта. Сейчас, рассмотрев ее поближе, я поняла, что она уже достаточно стара, просто ее активные движения вводят в заблуждение по поводу ее возраста.
— Тогда, может вы знаете, зачем мы пришли? — я невольно улыбнулась. Марта своей энергией и открытостью заставляла проникаться к себе симпатией.
— Конечно. Уже все владельцы ателье и магазинов готового платья в городе в курсе, что леди Бёрли будет очень недовольна тем, кто рискнет обслужить леди Контело и ее племянницу.
— То есть, мы зря пришли, — я расстроенно опустила голову.
— Вот еще, — фыркнула Марта, — плевать я хотела на то, что говорит эта сушеная вобла.
Тетя за моей спиной ахнула.
— Не спорьте, леди Контело, Луиза Бёрли не самый приятный персонаж в этом городе.
Тетя открыла было рот, чтобы поспорить, но потом просто махнула рукой. Она сегодня вообще после происшествия в аптеке стала небывало тиха и задумчива.
— Так, значит, вам нужны платья на королевский бал, — Марта снова покружила вокруг нас, — пожалуй, у меня есть кое-что подходящее.