Шрифт:
Его рука уже потянулась, чтобы взять свисавшую у нее с плеча сумку. Она крепко ухватилась за ремешок и резко замотала головой.
– Нет! Я поеду на автобусе.
Внезапно позади них оказался еще один мужчина. Он был средних лет, с бритой головой, круглым лицом и квадратным телом.
– Привет, Джульетта, - сказал он. - Прости, что я задержался... слишком много машин.
Он прекрасно говорил по-английски, но с немного странным акцентом, которого она раньше никогда не слышала. Лысый мужчина обернулся к Делору и сказал:
– Все в порядке, приятель, она едет со мной.
Заметив удивленное выражение лица девочки, Делор быстро взял ее за локоть.
– Ты этого человека знаешь? - спросил он. - Здесь надо быть осторожной.
Все, что было потом, случилось очень быстро. Бритый человек сделал два небольших шага в сторону Делора и правым кулаком двинул ему в живот. С болезненным стоном Делор отпустил локоть Джульетты и сделал взмах правой рукой. Его кулак просвистел рядом с головой лысого, и Джульетта тут же услышала такой звук, как будто мокрая тряпка шлепнулась на кафельный пол. Делор отлетел назад. Кто-то закричал. Бритоголовый обхватил ее рукой за талию и оторвал от пола. Только она набрала в легкие воздуха, чтобы громко позвать на помощь, как услышала его резкий голос:
– Меня прислал Кризи. Успокойся и побежали.
Ее ноги снова коснулись пола, он взял ее за руку и подтолкнул к выходу. Справа она заметила, как высокий смуглолицый мужчина побежал за ними, запустив руку под пиджак. Потом внезапно он тоже неуклюже растянулся на полу, получив сильный удар сзади. Несмотря на спешку и замешательство, она узнала лицо человека, который нанес этот удар. Она уже видела его на фотографии в одной из папок с документами, которые лежали у Кризи в сейфе. Девочка вспомнила напечатанное внизу снимка имя: "Макси Макдональд". Это был один из друзей. На бегу она увидела, что Макси, не отстававший от них, вынул пистолет и внимательно оглядывал зал.
Как только они вышли из здания аэропорта, к ним задним ходом подъехала черная машина с уже открытой с их стороны дверцей. Ее подняли, втолкнули внутрь и кто-то прикрыл ее своим телом так, что у нее, сжавшейся в комочек, перехватило дыхание. Она услышала, как хлопнула дверца, взвизгнули покрышки и строгий голос, донесшийся сверху, произнес:
– Лежи внизу, Джульетта. Не шевелись. Мы все - друзья Кризи.
Выбора у нее все равно не было. Бритоголовый лежал практически на ней, она чувствовала, как от него несло чесноком. С переднего пассажирского места до нее донесся голос второго мужчины:
– Все чисто. Через минуту меняем машины.
Вес навалившегося на нее человека уменьшился, и ей удалось наконец сесть. Макси Макдональд сидел рядом с водителем, все еще сжимая в руке пистолет. Он смотрел в заднее окно. Глаза его скользнули по девочке, и он произнес:
– Я - Макси Макдональд. - Он указал пистолетом на сидевшего рядом с ней человека. - Это - Фрэнк Миллер... За баранкой - Рене Кайяр. Мы все - друзья Кризи и Майкла.
Она немного пришла в себя и пробормотала:
– Все ваши имена мне знакомы... А что случилось?
– Подожди, - сказал Макси. - Позже тебе объясню.
Машина затормозила, и они остановились рядом с другим черным автомобилем на площадке для парковки. За несколько секунд все в него пересели и через две минуты уже съезжали с автострады на боковую дорогу.
Макси убрал пистолет под пиджак и сказал, обращаясь к Рене:
– Чтобы им организовать проверку на дорогах, потребуется не меньше двадцати минут. Мы в то время будем уже далеко.
– Так что же все-таки случилось? - с тревогой в голосе повторила вопрос Джульетта?
Сидевший рядом с ней Фрэнк Миллер сказал:
– Случилось то, что ты оказалась дурочкой. Тебя ждут сильно разозленные отец с братом. Надеюсь, они тебе хорошенько задницу надерут.
Девочка обернулась и пристально взглянула ему прямо в глаза.
– Откуда у вас такой акцент? - спросила она.
– Я - австралиец, - с вызовом ответил Фрэнк.
Она кивнула ему с таким видом, будто это обстоятельство все разъясняло.
Глава 74
Катрин была очень возбуждена. Раньше девочке никогда не доводилось видеть ни море, ни пароходов. А теперь она любовалась и морем, и пароходом большим и белым. Она улыбнулась в полном восторге, и сестра Ассунта с сестрой Симоной засмеялись вместе с ней.
В пластиковом пакетике, который Катрин держала в руке, уместились все ее немудреные пожитки: смена белья, две пары чулок, розовое платье, две майки и джинсы. Кроме того, там же лежала большая косметичка с кусочком мыла, пилочкой для ногтей, тюбиком зубной пасты и зубной щеткой.