Шрифт:
Глава 5
– Миссис Джулия! Вы потрясающе выглядите! Вас перестали мучить мигрени? Вы помолодели! – восторгалась я, сбегая с лестницы, и остановившись ровно в центре холла, продолжила щебетать, – дядюшка! Я так рада вас видеть! Вы похудели? Вам идёт этот костюм, уверена, молоденькие девушки не отводят от вас взгляд! Грейс, милая Грейс! Ты так изменилась! Изумительная красотка! А твои веснушки, которые тебя так беспокоили, совершенно не видны! Ооо, моя дорогая миссис Джоан, вчера я так устала, что не поприветствовала вас должным образом!
Выплеснув на оторопевших родственников ведро льстивой патоки, как бы невзначай отметив то, что может знать только близкий человек, сразу дав понять – я та, за кого себя выдаю, я замерла в ожидании. Но родственники, так спешившие меня увидеть, застыли немыми изваяниями и не сводили с меня ошеломлённого взгляда. Только миссис Джоан, недовольно поджав губы, спустя пару минут тишины процедила:
– Совершенно невоспитанная девчонка.
Её слова, будто спусковой крючок, привели в чувства гостей и те разом заговорили:
– Александра! Это действительно ты!
– Алекс! Мы думали… ты умерла!
– Алексия! Ты где была?! Что с тобой произошло? Ты так похожа на свою мать!
– Ох дядюшка, это долгая история, – притворно горестно вздохнула, с трудом скрывая своё удивление столь радушной встречи. Признаться, я ожидала, что мне придётся доказывать родне, что я Александра Пембертон, и их единогласное принятие исчезнувшей на три года племянницы и сестры немного сбило меня с толку. Но я быстро взяла себя в руки и, подхватив под локоть хмурую миссис Джоан, которую не обманули моя приветливая улыбка и ласковый щебет, направилась в малую гостиную, на ходу проговорив, – давайте выпьем по чашке кофе, и я всё вам расскажу.
– Эээ… Алекс, – замялась Грейс, младшая дочь тётки Джулии, и покосившись на свою мать, будто спросив одобрение, промолвила, – у миссис Джоан в гостиной пусто.
– Мы можем поговорить в большом зале, там есть диваны, – сердито бросила миссис Джоан, высвободив свой локоть из моего захвата, и вздёрнув голову так, что я услышала хруст позвонков, горделивой походкой проследовала первой к большим двухстворчатым дверям.
Сделав вид, что не замечаю переглядывания родственничков, я двинулась за чопорной женщиной, предвкушая занятную беседу…
– Я ничего не помнила. Миссис Алет и её муж нашли меня у реки, истекающую кровью. Я долго не приходила в себя, деревенский лекарь сказал, что меня ударили по голове… – всхлипнула, промакивая уголки глаз платком, – этот платок был со мной… по монограмме АП меня нарекли Алекс Пемб. У миссис Алет трое детей, но эта семья была столь добра, приютив меня в своём доме.
– Где ты была, Александра? Мы искали тебя, – прервал мой жалостливый рассказ, нетерпеливый мистер Хью, нервно покачивая ногой.
– В Ньорке, – не раздумывая ответила, заранее выбрав самое удалённое графство, где меня бы точно не искали. Я очень долго продумывала свою историю, наращивая детали и подробности, чтобы она выглядела правдоподобной, так что была готова ответить на любой вопрос, – ферма миссис Алет находилась в нескольких милях от города Нодин, в лесу… мистер Дар – охотник, а мы обрабатывали шкуры для продажи.
– Ох… – пискнула Грейс, с сочувствием на меня посмотрев, жалобным голосом пробормотала, – но почему ты не вернулась сюда? К нам?
– Я ничего не помнила. Ни о себе, ни о вас, – повторила, протяжно вздохнув, и выдержав небольшую паузу, будто собираясь с силами, продолжила, – доктор сказал, это из-за травмы головы, и что память может вообще никогда не вернуться, но… четыре месяца назад я упала со скалы, неделю провалялась в горячке… доктор рассказал, что я повторяла имена… – снова судорожно всхлипнула и, покосившись на притихших и жадно внимающих родственников, протянула, – когда он назвал их, я всё вспомнила. Отца, братьев, маму… вас, тётя Джулия, и вашу брошь-стрекозу, которой я часами любовалась. Вас, дядя Хью, и вашу трубку, с которой вы не расставались ни на минуту. Тебя, Грейс, и наши мечты у дуба, где мы прятались от мальчишек…
– Алекс, – тотчас зарыдала сестрица, повиснув на мне и крепко сжав в своих объятиях так, словно хотела меня задушить.
– И вас, тётушка, – обратилась к миссис Джоан сразу, как удалось освободиться от цепких рук девушки, – я вспомнила ваши наставления.
– Сомневаюсь, но, впрочем, ты всегда была дерзкой девчонкой, – ответила женщина, надменно вскинув бровь.
– Ньорк очень далеко, как ты там оказалась? – продолжил допытывать дядюшка, пытливо вглядываясь в меня, впрочем, не прекращая при этом ласково улыбаться.