Шрифт:
– Очень хорошо. Успокойтесь. Вы у телефона-автомата?
– Да… То есть нет, я в телефонной будке… Ну, в общем, да… Здесь нет никаких указателей. Я где-то посередине квартала. Ради бога, объясните же мне, что происходит!
– Успокойтесь, пожалуйста. – Непроницаемая снисходительность англичанина сводила с ума. – Расскажите, что вам видно из будки.
Маколиф сообщил о тумане и как мог описал темные здания и витрины магазинов.
– О боже, это все… Я хочу выбраться отсюда. Я попробую поймать такси и добраться до вас. Скажите, куда мне нужно ехать?
– Ехать вам никуда не нужно, мистер Маколиф! – В голосе англичанина появилась жесткость. – Оставайтесь на месте. Если в будке горит свет, разбейте лампу. Мы знаем, где вы. Через пару минут за вами приедут.
Алекс повесил трубку. Никакой лампочки, разумеется, и в помине не было. Местные жители давно уже нашли ей лучшее применение. Он попытался взять себя в руки. Ответов он не получил. Одни приказы. Опять приказы!
Полный абсурд. А эти последние полчаса – просто с ума сойти! Что он делает? Почему он должен торчать здесь, в темной телефонной будке, с окровавленным лицом и в рваном пиджаке, трясясь от страха и боясь закурить сигарету?
С ума сойти!
Напротив будки остановился мужчина, подбрасывая в руке монетки, переминаясь с ноги на ногу и изображая нетерпение. По телефону Алексу приказали ждать внутри, но в таком случае мужчина на тротуаре может поднять шум и привлечет ненужное внимание. Конечно, можно позвонить кому-нибудь, но кому? Элисон? Нет, только не ей. Вообще с Элисон лучше не разговаривать до тех пор, пока он хорошенько не обдумает все, что узнал о ней.
Почему он ведет себя как запуганный ребенок? Почему ищет оправдание каждому своему шагу? Но он действительно боялся пошевелиться, покинуть эту несчастную будку и хотя бы дать возможность человеку позвонить. Нет, так нельзя. Надо расслабиться. Впервые он усвоил этот урок много лет – или столетий? – назад, на холмах Панмуньянга. Остановиться – значит превратиться в мишень. Нужно довериться интуиции, инстинктам. Прежде всего – внутренней антенне, которая сама подаст сигнал тревоги. Самое главное – быть начеку и всегда иметь возможность для маневра.
Господи, он уже готов сравнить задворки Сохо с кровавой бойней в Корее и пытается заставить вести себя как на поле боя! К черту! Это уже слишком.
Маколиф распахнул дверь своего убежища, прикрывая лицо рукой, пробормотал извинения человеку с монетками и перешел через дорогу в тень подворотни.
Тот, с кем он общался по телефону, был точен. Алексу не пришлось долго ждать. Он узнал автомобиль, которым они неоднократно пользовались с Холкрофтом. Машина остановилась рядом с телефонной будкой; мотор работал на холостых оборотах. Он покинул укрытие и быстро подошел к ней. Задняя дверца распахнулась, и он скользнул внутрь.
От увиденного на него вновь напал столбняк.
На заднем сиденье восседал негр. Тот самый, который должен был валяться измочаленным трупом на улице перед «Совой»!
– Да, мистер Маколиф, это я, – произнес предполагаемый покойник. – Прошу прощения, что пришлось вас ударить, но вы могли нам помешать. С вами все в порядке?
– О господи! – выдохнул Алекс, замерев на краю сиденья. Автомобиль тронулся, набирая скорость. – Я думал… То есть я хочу сказать – видел…
– Мы едем к Холкрофту. Там все выясните. Садитесь поудобнее и расслабьтесь. За последний час вам порядком досталось… Поверьте, для нас это полная неожиданность.
– Но я же видел, как вас убили! – выпалил наконец Алекс.
– Вы видели, как убили чернокожего, крупного мужчину, похожего на меня. Нам уже надоело выслушивать банальности о том, что все мы похожи один на другого. Это неприятно и к тому же не соответствует действительности. Кстати, меня зовут Таллон.
Маколиф уставился на собеседника.
– Не может быть. Таллон – фамилия хозяина рыбного магазина около парка Виктории. В Кингстоне.
Тот весело рассмеялся.
– Очень хорошо, мистер Маколиф. Я просто проверял вас. Закурите?
Алекс с благодарностью взял предложенную сигарету. «Таллон» поднес спичку, Алекс сделал глубокую затяжку, пытаясь привести в порядок свои нервы. Он поймал себя на жесте, который неприятно поразил его.
Он курил, пряча в ладонь огонек зажженной сигареты, совсем как в те далекие времена, когда служил пехотным офицером на холмах Панмуньянга.
Они ехали около двадцати минут. Город постепенно заканчивался. Впрочем, Маколиф не следил за дорогой: ему было все равно. Его больше волновало другое. В каком-то смысле это было связано с его руками. Нет, дрожь прошла, но сигарету он по-прежнему прятал в кулаке. От чего? От несуществующего ветра? От снайперов противника?
Но ведь он же не на войне. Он не солдат. По сути дела, он никогда им и не был. За этим жестом стояло только одно желание – выжить. И ничего иного. Ни одна война в мире не была его войной и быть не могла. Включая и ту, которую вел Холкрофт.
– Вот мы и приехали, мистер Маколиф, – произнес его спутник, назвавшийся Таллоном. – Довольно безлюдное место, правда?
Машина выехала на пустырь, лишенный какой бы то ни было растительности. Скорее это был просто ровный участок земли, примерно в пять акров, похожий на место для стройплощадки. За ним виднелась река. Темза, решил Алекс. Поодаль возвышались темные прямоугольники зданий. Склады. Склады вдоль берега. Он совершенно не понимал, куда они попали.