Шрифт:
— Внимание! Внимание! Идет черное солнце! Идет черное солнце!
Как только солнце показалось, мальчик тут же ухватился за него обеими руками. Но солнце выскользнуло и стало подниматься все выше и выше. Мальчик уже не мог достать его. Изо всех сил цепляясь за солнце, он оставил на нем царапины от ногтей. В этих местах сажа отлетела, и яркие, тонкие лучи золотого солнца пронизали всю землю!
— А солнце-то, оказывается, не черное! — в восторге закричал мальчик.
Он все цеплялся и цеплялся за солнце, но оно ускользало и поднималось все выше и выше. Как быть, что делать? Наконец придумали.
Антилопа залезла на медведя, мартышка — на антилопу, а на мартышку — мальчик. Мартышка зацепила солнце хвостом, попугай подставил клюв с банкой скипидара, и мальчик начал протирать солнце. Постепенно он снял с него всю сажу — и солнце засияло.
Нужно было как следует протереть его, а это было очень трудно — ведь сажа лежала на нем годами, а работали маленькие ручонки. Мальчик срочно отправил попугая в долину за помощью.
Тот поднял всех на ноги:
— Жители долины! Слушайте все, слушайте все! Маленький мальчик очищает солнце. Спешите ему на помощь! Скорее, скорее на помощь!
Попугай надел на шею колокольчик, и тот, весело позванивая, торопил людей.
А люди уже видели, как постепенно разливается свет, яркий солнечный свет. Солнце еще не встало, но было уже светло.
Люди радостно приветствовали восход. Ребятишки помчались к восточным склонам гор. За ними следом бежали мужчины и женщины, старики и старухи. Они несли ведра с водой и мыло.
Позади всех плелся бессильный, беспомощный и побежденный сардар. В исступлении он кричал:
— Не смейте, не смейте идти туда! Вернитесь, вернитесь сейчас же!
Но никто его не слушал, никто уже не боялся его угроз.
Все летели как на крыльях. Вот наконец и скала. Взобравшись на нее, люди начали тереть, мыть и скрести солнце. Они терли его до тех пор, пока не осталось ни малейшей пылинки сажи и оно не засияло ослепительным блеском. Дети прыгали и скакали от восторга. Женщины запели радостные песни. Когда солнце было начищено до блеска, обезьяна отцепила свой хвост и мальчик отпустил солнце в небо, как воздушный шар. Солнце встало над землей. Но теперь оно было не черным, а золотым, ослепительно блестящим и ярким. Оно стало даже ярче и прекраснее, чем было.
На землю лился свет.
СЛОВАРЬ ИНДИЙСКИХ ТЕРМИНОВ
Аватара — перевоплощение бога, его конкретная ипостась.
Ана — денежная единица в Индии.
Арти — религиозная церемония индусов, во время которой поднос с горящим светильником, мукой и ладаном обносят вокруг головы божества, которому посвящена эта церемония.
Бабу-джи — обращение к образованному человеку. Обычно прибавляется к имени или названию должности. Джи — частица, передающая вежливое или почтительное отношение.
Баджра — сорт проса.
Байсакх — название месяца по индийскому календарю; соответствует апрелю-маю.
Бакшиш — милостыня, подаяние.
Банди — рубашка-безрукавка.
Бапу — ласковое обращение к отцу.
Басмати — сорт ароматного риса.
Бегар — принудительная неоплачиваемая работа на помещика или князя; вид барщины.
Бигх (или бигха) — мера площади, примерно 1350 кв. м.
Бири — местные дешевые сигареты, которые изготовляются из цельных листьев табака.
Бириани — вид плова.
Брахман — представитель высшей индуистской касты, часто — священнослужитель.
Бханг — наркотический напиток.
Бханги — член касты мусорщиков — одной из самых низших каст.
Газ — мера длины, приблизительно 90 см.
Гаятри (или «Гаятри мантра») — гимн солнцу из древних священных книг индусов.
Горкхи — народ, живущий в Непале.
Гуджарати — язык гуджаратцев, населяющих штат Гуджарат в Западной Индии.
Гурдвара — сикхский храм.
Гхи — топленое масло.
Дакбангло — постоялый двор или сельская гостиница, где обычно останавливались чиновники при объезде своих округов.