Шрифт:
— Возможно, и то и другое вместе, — послышался хриплый голос из самых глубин его мозга.
Гарри кивнул, будто бы в ответ на какие-то свои мысли.
— Значит, это был ты. Очень хорошо, будем играть по твоим правилам.
— Прекрасно. Поверь мне, ты... мы... держим всю игру в своих руках.
— Могу я немного отдохнуть у вас? — спросил Гарри цыгана, когда они удобно устроились под деревьями. — Здесь так тихо и спокойно. Я мог бы посидеть и не торопясь изучить карту, чтобы спланировать дальнейший маршрут. — Он сделал еще один большой глоток сливовицы.
— А почему нет? — ответил тот. — Можете быть уверены, вам ничего не грозит... здесь, во всяком случае.
Гарри вытянулся, положил голову на портплед и раскрыл карту. До Халмашу было... что-то около шестидесяти миль. Солнце только что прошло зенит, время едва перевалило за полдень. Если табор тронется в путь в два часа дня и если они будут двигаться со скоростью примерно шесть миль в час, к полуночи они, вполне возможно, доберутся до Халмашу. И Гарри вместе с ними. Он даже приблизительно не мог представить, каким образом они сумеют провести его через пограничный контроль, но в том, что они это сделают, ни на минуту не сомневался. Как не сомневался в том, что среди орнаментов и резьбы, украшающих катафалк цыганского короля, видит летучую мышь с горящими красными глазами, взлетающую с горлышка урны.
Гарри закрыл глаза, сосредоточился и мысленно обратился к Фаэтору на языке мертвых.
— Я думаю, что раз и навсегда испугал Яноша, пригрозив ему тем, что вторгнусь в его разум.
— Это было весьма смело и дерзко с твоей стороны, — ответил Фаэтор. — Хитрый блеф. Но ты совершил ошибку, и твое счастье, что уловка сработала.
— Но я только следовал твоим инструкциям, — возразил ему Гарри.
— Очевидно, я не совсем точно выразился, — поправился Фаэтор. — Я имел в виду лишь, что твой разум — это крепость, и если он попытается проникнуть в него, тебе следует разобраться в причинах его желания, проникнуть в его мысли и определить их направление. Я отнюдь не хотел сказать, что ты должен в буквальном смысле войти туда. В любом случае это невозможно. Ведь ты же не телепат, Гарри.
— Ну, я-то понимал это хорошо, — признался Гарри, — но Янош не мог быть абсолютно уверен. Он же видел множество непонятного для него в моем разуме. И не только твое присутствие, хотя оно тоже сыграло не последнюю роль. Ибо если ты выступаешь в роли моего советчика, ему следует быть очень осторожным. Меньше всего ему хочется допустить тебя в свой разум. И все же я согласен с тобой — это был блеф. Но я... я чувствовал себя... очень сильным. Я чувствовал, что преимущество на моей стороне.
— Да, ты действительно был сильнее, — сказал Фаэтор. — Но не забывай, ты пользовался поддержкой этой девочки и Лейрда. Их объединенные способности укрепляли твои силы.
— Знаю, — ответил Гарри, — но я чувствовал, что дело не только в них, я был чрезвычайно силен. Возможно, сказывалось и твое влияние, но я так не думаю. Уверен, что сила исходила именно от меня, что если бы я был настоящим телепатом, то непременно вошел бы в его разум. Ах, стоило, право, попытаться и сделать с Яношем то, что он сотворил с Тревором Джорданом.
Гарри ощутил одобрение Фаэтора.
— Браво! Но только не пытайся забегать вперед, сын мой, не опережай события... — И прежде чем Гарри успела ответить, Фаэтор спросил:
— Ты отправишься вместе со зганами, с этими отвратительными мерзавцами Зирры?
— Прямо к нему в пасть? Да, думаю, что поступлю именно так, — ответил Гарри. — Если у меня нет возможности проникнуть в его мозг, я проберусь в его “тело” и, кто знает, может быть мне удастся по дороге выбить ему парочку зубов... Но ответь мне на один вопрос: если я все же отбил у него охоту пытаться подчинить мой разум, проникнуть в него, что в этом случае предпримет Янош? Что бы на его месте предпринял ты?
— Все, что ему остается, — ответил Фаэтор, — это умело воспользоваться всеми своими возможностями, а главное — украсть у тебя твои таланты. И тогда ты станешь для него легкой добычей. А для этого ему необходимо победить тебя физически. Как бы я поступил, окажись я на его месте? Убил бы тебя, а потом с помощью некромантии выдрал бы все твои Знания из твоих вопящих от боли внутренностей.
— Но это же твое “искусство”, — возразил Гарри. — А также — Тибора, Драгошани. Ведь Янош-то им не владеет!
— Но он владеет кое-чем другим, древней и совершенно чуждой нам магией. Он может превратить тебя в прах, а затем воскресить из этой химической субстанции и пытать до тех пор, пока полностью не разрушит, не превратит в существо, которое даже защитить себя не в силах. И вот тогда он спокойно проникнет в твой разум. И возьмет все, что ему нужно.
После этих слов Гарри уже не чувствовал себя таким сильным и уверенным. К тому же сливовица оказалась более крепкой, чем Он ожидал, а выпил ее он немало. Он вдруг почувствовал головокружение, незнакомое ему возбуждение, вызванное алкоголем, но одновременно ощутил тяжесть укрывавшего нижнюю часть туловища и ноги одеяла. В тени деревьев становилось прохладно и кто-то позаботился о его здоровье, во всяком случае на данный момент. Чуть приоткрыв глаза, он увидел стоящего рядом нового “друга”, который внимательно смотрел на него. Потом цыган кивнул, улыбнулся и отошел.